Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Heaven
Heaven Çeviri İngilizce
22,378 parallel translation
Yo soy el pan vivo que descendió del cielo.
I am the living bread which came down from heaven.
¡ Limus, por el amor de Dios!
Limus, for heaven's sake!
Bardot, vi que intentas ir al cielo, pero ahora me vendría bien que me orientaras.
Bardot, I know you want to go to heaven, but a little navigation help would be good now.
" Esta herencia se conserva en el Paraíso para ti,
" This inheritance is kept in heaven for you,
Ella vive en el Cielo con Mamen.
- She lives in heaven with maman.
" Para los pocos dignos, las puertas del cielo se abren por medio del agua para ti las puertas del lugar agradable se abren a la luz
" For the worthy few, the doors of heaven open by the water for thee. The doors of the cool place open to the light.
¿ Me trajo rosas del cielo?
Did you bring me roses from heaven?
Un probadita de cielo, Kate.
A little taste of heaven, Kate.
¡ Santo cielo!
Oh, my sweet heaven!
Dios celestial creador del Cielo y la Tierra apiádate de mi alma.
Heavenly god, creator of heaven and earth, have mercy on my soul.
Dijo que el paraíso era como un malvavisco.
He said that heaven was like a marshmallow.
¿ Crees que irás al Cielo o al Infierno?
You think you're going to heaven or hell?
Padre nuestro, que estás en los Cielos, santificado sea tu nombre.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Vénganos tu reino, hágase tu voluntad... BIENVENIDOS A BLACK RIDGE RESERVACIÓN INDIA - en la Tierra como en el Cielo.
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
Dios es el Creador del Cielo y de la Tierra y de todas las cosas.
God is the Creator of Heaven and Earth and of all things.
¿ Qué tendría de malo ir al Cielo?
What would be so wrong with going to Heaven?
No soy un hombre del Cielo.
I'm not a heaven man.
Espero que no me lastime ".
Pray heaven no harm come of it. "
Gracias a Dios por nuestra religión.
Well, thank heaven for our religion.
No puedo decirte si hay un cielo o un infierno, O lo que está ahí fuera.
I can't tell you if there's a heaven or hell, or what's out there.
La vista al cielo levantaba
# I was looking up to heaven
Está en el cielo.
- He's in heaven.
¿ Cómo se fue Sean al cielo?
How did Sean go to heaven?
Viví el infierno y el cielo en la tierra, generalmente por mi propio deseo.
I've lived through hell and heaven here on earth, usually by my own design.
Mamá me dio este diario en la Navidad antes de que se fuera al cielo.
Mommy gave me this diary on the Christmas before she went to heaven.
Cuando llegue al cielo, quiero poder contarle de todos los días que estuve viva, Y no quiero olvidar nada.
When I get to heaven, I want to be able to tell her about every day I was alive, and I don't want to forget anything.
Esperaré por ti en el cielo.
I'll look for you in heaven.
Quiero ir a estar con ella en el cielo
I want to go be in heaven with her.
El tuvo que verme crecer... desde el cielo.
He had to watch me grow up... from heaven.
Al igual que tu mami te observa a ti crecer desde el cielo.
Just like your mommy is watching you grow up from heaven.
Pero tienes que recordar... que no quieres que tu mami esté triste en el cielo, ¿ vale?
But you have to remember... you don't wanna make your mom sad in heaven, okay?
No creo que vaya a verte a ti y a tu mamá en el cielo
I don't think I'll be seeing you and your mother in heaven.
Mi mamá me dio este diario... La navidad antes de que se fuera al cielo.
My mommy gave me this diary... the Christmas before she went to heaven.
Así que, cuando vaya al cielo... quiero poder contarle... sobre cada día que estuve viva...
So, when I get to heaven... I can tell her... about every day that I was alive... and I won't forget anything.
Si muriera hoy, está usted completamente seguro de que mira al cielo
If you died today, do you know 100 % that you would go to heaven?
Porque sólo hay una forma en que puede estar seguro de que mira al cielo, ¿ lo sabía?
Because there is actually only one way where you can be sure 100 % that you'll go to heaven.
- No quiero ir al cielo.
- Did you know that? - I don't wanna go to heaven.
- ¡ Santo cielo, Diane!
- Oh, for heaven's sakes, Diane!
estoy en el cielo?
I'm in heaven?
♪ La señorita Susie se fue al Cielo
Miss Susie went to heaven.
♪ La señorita Susie se fue al Cielo ♪ El barco de vapor se fue al...
Miss Susie went to heaven, the steamboat went to...
Es bueno para mantener al golfista viendo hacia el cielo.
Its good to keep the golfer looking toward heaven.
¡ Tonterías!
Oh, for heaven sakes!
¡ Cristo en el Cielo!
Christ in Heaven!
Porque la gente ha estado preguntando : "¿ Qué está pasando tras el velo oculto del cielo?"
'Cause people have been asking, " What's going on over there at Heaven's Veil?
48 kms. en las afueras del pueblo de Hidden Lake, California, Encontrarás este pequeño rancho llamado simplemente "El Velo", llamado así por los miembros del "Culto del Velo del Cielo", el culto que vivió y murió aquí.
30 miles outside the town of Hidden Lake, California, you'll find this small ranch known simply as The Veil, named by the members of the Heaven's Veil cult, the cult that lived and died here.
Soy la única... la única sobreviviente conocida. De "El Velo del Cielo".
I am the only li... the only known survivor of Heaven's Veil.
Soy Jim Jacobs, y estamos aquí en el "Rancho del Velo del Cielo".
I'm Jim Jacobs, and we are here at Heaven's Veil ranch.
El cielo solo es amable para aquellos que han ofrendado.
Heaven is friendly only to those who have offered.
En el cielo de Satán.. ... al que tú llamas infierno.
In the heaven of satan,... which you call hell.
Es el cielo.
It's heaven.