English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Heist

Heist Çeviri İngilizce

1,512 parallel translation
Es como el final de cada película de robos jamás realizada.
It's like the end of every heist movie ever made.
- ¿ Ese asalto a un banco de hace unos años?
AH. THAT BANK HEIST A FEW YEARS AGO?
Y como no debo llegar tarde a mi próximo golpe me despido : auf Wiedersehen.
And as I must not be late for my next heist I bid you auf Wiedersehen.
Amigos, mientras el país entero está ocupado reaccionando a la elección estamos por dar el mayor golpe en la historia de la humanidad.
My friends, while the entire country is busy reacting to the election we are about to pull off the greatest heist in human history.
El golpe funciona.
The heist is on.
Comisario, un robo con víctima en el Banco de Santo Spirito de Via Mamiani. ¿ Se ocupa Vd.?
A guards's been shot during a bank heist ,.. in Via Mamiani.
¿ Hace cuánto que planean este golpe?
How long were you planning this heist?
Estuvo en Roma y en París durante el intento de robo.
He was known to be in Rome and Paris at the time of the attempted heist.
Ocho matrimonios más tarde, organiza todos los robos a joyerías.
Eight marriages later, runs every jewelry heist this side of Bulgari.
¿ $ 5,000 en un falso golpe?
$ 5,000 in a fake bank heist?
Estoy atrapado en un asalto bancario.
I'm at Broward Private Trust trapped in a bank heist.
Sam, está en medio de un asalto bancario, no piensa claramente.
Sam, he's in the middle of a bank heist. He's not thinking clearly.
Los conoces a todos. Y cuando tenga un plan para un golpe, te haré socio.
This way, when I come up with my heist plan you know, I'll cut you in.
Realmente, sólo veo películas de atraco armado.
Actually, I only see heist movies.
- ¿ Nada? Así que, sólo estabas tomando un paseo por la tarde en los establos de un ex-policía corrupto quien resulta que estaba a cargo de la División Montada, y cuyos caballos son los únicos en la ciudad que son capaces de llevar a cabo un atraco como el que tuvimos en el museo la otra noche.
So, you just happened to be taking an afternoon stroll in the stables of a crooked ex-cop who was in charge of the mounted division and whose horses are the only ones in the city capable of pulling off a heist like we had at the museum.
Tras estafarle billones al público estadounidense al embargarle los hogares, llevarlos a la bancarrota cuando se enfermaban, y convencerlos de invertir INVERSIONES DEL PLAN sus salarios y pensiones BIENES RAICES
After bilking trillions from the American public by repossessing their homes, bankrupting them when they got sick and convincing them to invest their earnings and pensions in the casino known as the stock market, the rich decided to make one last heist
¿ Planeando nuestro próximo gran golpe?
Planning our next big heist?
El atraco del yate,
The yacht heist,
Horatio encontró a Jim Colton viniendo a limpiar en el atraca
Horatio got Jim Colton to come clean on the heist.
Bien, puedo entender robar oro, arte ¿ pero quién roba zapatos?
All right, I can understand stealing gold, stealing art, but who pulls a heist for shoes?
Vi tu nombre en las alertas por el golpe al consulado.
I saw your name on the alerts for that Consulate heist.
Ellos piensan que encontraron una posible coincidencia en el Modus Operandi del robo al consulado.
They think they found a possible match on the MO from our Consulate heist.
Ahora, si se apegaron al viejo plan contrataron a este tipo justo antes del robo.
Now, if they stuck to the old plan, they hired this guy on right before the heist.
Estamos trabajando en el golpe a un banco.
We're working a bank heist.
No, creo que se equivocan conectándolo con el atraco de hoy.
No, I think you're wrong about making a connection with today's heist.
Charlie usó un algoritmo de búsqueda en el caso del Farmers American Bank para ver si el modus operandi concordaba con algo más que los robos del'92.
Charlie ran a search algorithm on the Farmers American Bank job, see if we the MOs match anything other than just the'02 heist.
En el golpe de 1981, masacraron a 11 personas.
The 1981 heist... 11 people slaughtered.
¿ Por el robo en la joyería cuando Flowers se marchó?
The jewelry store heist that flowers went away for?
El socio de Flowers descapó del robo.
Flowers's partner pulled the heist.
Ustedes dieron el golpe a la joyería juntos.
You pulled that jewelry heist together.
Pero Sally Murdoch le escribió a los dos hombres... que estuvieron involucrados en el robo de joyas. y ahora Sally Murdoch está muerta.
But sally murdoch wrote to the two men that were involved in that jewelry heist, and now sally murdoch is dead.
John Flowers va a juicio por el robo de una joyería cuyos diamantes nunca se encontraron.
John flowers goes to trial for a jewelry store heist from which the diamonds are never found.
Lo arresté por un robo de joyas en la calle 47.
Yeah, I collared him on a jewel heist out on Forty-Seventh.
- Dos semanas antes del primer robo.
Two weeks before our first heist.
"Otro atraco y pagamos la deuda con Tony Roe." Tú lo has dicho.
"We do one more heist... we can pay off Tony Roe." That was you, remember?
... Ruth Boddicker, una empleada del Maricopa National Bank en verdad predijo el audaz robo al banco de esta mañana.
... Ruth Boddicker, a long-time employee of Maricopa National Bank actually predicted this morning's daring bank heist.
Recuerdo esto, estudié este robo en Hendon. ¡ Es 1982!
I remember this, I studied this heist at Hendon. It's 1982!
Probablemente me saque una A. Deberías estudiar conmigo la próxima vez. Ordenar una pizza y una botella de dos litros tal vez.
Now, I analyzed blueprints of the ballroom and watched every heist movie from the Apple Dumpling Gang to Oceans 12.
No los he visto desde muestra cita doble.
All because you refused to do the heist my way.
Robo a mano armada muy rápido en una granja de datos de la Interpol cerca de Montreal.
Slick-as-they-come heist at an Interpol data farm near Montreal.
Y mi esposa murió, irónicamente, al tomar unas pastillas... que mis hijos habían robado de una farmacia.
And my wife died, ironically, from pills... that she'd taken from my sons in a previous drugstore heist.
Las huellas dactilares coinciden con las que dejó en el robo de la tienda de electrónica de la semana pasada.
Fingerprints match a camera store heist from last week.
Hizo algo parecido en Chicago, excepto que mató a un garzón y dos clientes.
He pulled a similar heist in Chicago, except there he murdered a waiter and two customers.
No fue una fuga.
This wasn't a breakout. It was a heist.
Durante nuestra grave robar atraco?
During our grave robbing heist?
Después de devolver el dinero a la lavandería, lo de anoche nos costó 1.000 dólares.
So, after giving the dry cleaner back all his money, last night's heist cost us a grand.
Quiero hacer el trabajo para atrapar a Matheson.
I wanted in on the heist because I'm trying to take Matheson down.
Necesitas encontrar la furgoneta que quiere, y darnos la ubicación exacta del lugar para poder prepararnos.
You need to find him the van he needs, and you need to get us the exact location of the heist so we can do our prep work. Okay.
Robo con arma, tiendas de deporte
Gun heist, sports store.
EL LIMPIADOR Desde luego, ordenar después de un atraco, a menudo implica métodos poco convencionales.
Of course, tidying up after a heist often involve methods not suitable for parties.
Quizás haya detenido a un contrabandista de diamantes, pero el apagón estremeció a Metrópolis.
He may have stopped a diamond heist, but his blackout belly flop has crippled Metropolis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]