Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Helsinki
Helsinki Çeviri İngilizce
367 parallel translation
Mi viaje me llevó desde Helsinki a Túnez...
[Guy Narrating] My travels took me from Helsinki to Tunis...
Los de caballería dijeron que vamos a Helsinki.
The horsedrivers said we're going to Helsinki.
Era el peor huevo podrido de la aristocracia de Helsinki.
He was the worst rotten egg of rich aristocracy of Helsinki.
- Un concierto de Sir Malcom Sargent en Helsinki. Grabado sin autorización de la BBC.
Sir Malcolm Sargent in Helsinki pinched without permission, from the BBC.
¿ Recuerdas los dos viajes desde Berlín... a Copenhague y Helsinki?
Remember those two trips you made for us from Berlin, to Copenhagen and Helsinki?
Helsinki.
Helsinki.
50.000 dólares en Copenhague y 100.000 marcos alemanes en Helsinki.
$ 50,000 to Copenhagen and 100,000 deutsche marks to Helsinki.
Cartas a los bancos de Copenhague y Helsinki... pidiéndoles notificación de cualquier retirada reciente de sus socios.
Letters to the banks in Copenhagen and Helsinki asking for a statement of any recent withdrawals by your two partners.
La de Helsinki es más fácil.
The Helsinki one's easier.
En una semana deberíamos saber las fechas... en que Piedra Rodante estuvo por última vez en esas ciudades... para sacar dinero.
Within a week we should at least know the dates when Rolling Stone was last in Copenhagen and Helsinki to draw the money.
Lo mismo sucede en Helsinki.
The same goes for the bank in Helsinki.
A veces, han aparecido en Helsinki.
I've known them to turn up in Helsinki on that particular line.
Pasajeros para Finnair del vuelo AY970 a Helsinki. Quien haya realizado el embarque, puede dirigirse a la puerta 16.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at gate 16.
- A Helsinki.
- Helsinki.
Base Helsinki.
Base Helsinki.
Su billete a Helsinki.
Your ticket to Helsinki.
¿ Cuántos petroleros pueden zarpar en tres días para Helsinki?
How many tankers have I got within three days'sail of Helsinki?
Te enviaré a Helsinki.
I'm sending you to Helsinki.
Helsinki, 30 de noviembre de 1939.
( narrator ) Helsinki, November 30, 1939.
Se han producido disturbios contra los Draconianos en Tokio y Belgrado,... y el Consulado Draconiano en Helsinki ha sido incendiado hasta los cimientos.
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has been burnt to the ground.
Te llamo desde un buque de carga... sueco... el Gustav Gustaffson, con destino a Helsinki.
Uh, I'm on the ship-to-shore phone... From the deck of the Swedish freighter, the Gustav Gustaffson, bound for Helsinki.
¿ A Helsinki?
Helsinki!
Estuve en Helsinki, y hay una cantidad de borrachos increíble. Y eso que es muy difícil conseguir alcohol.
In helsinki recently, there were so many drunks lying around... even though it's hard to obtain alcohol in finland.
Filmación de Zatopek en 1952, en Helsinki, una pequeña isla de paz en la Guerra Fría, que algún día será vista por los historiadores como un verdadero intento de salvar el vacío entre el Este y el Oeste, antes de que empezaran los turnos de la diplomacia del ping-pong y baloncesto,...
Recording of Zatopek in 1952, in Helsinki,... A small island of peace in the Cold War, that one day will be seen by historians as the first attempt to cross the abyss between East and West, before the turns of ping-pong and basketball diplomacy started,...
Había un equipo de Corea del Sur en Helsinki, y su cocinero era el hombre que Leni Riefenstahl había tirado, digo grabado, como ganador del marathon de la Olimpiada de Berlín de 1936.
There was a team from South Korea in Helsinki, and its cook was the man Leni Riefenstahl had filmed, as winner of the marathon In the Berlin Olympics of 1936.
¿ O, más precisamente, volvió al estadio de Helsinki en 1952 que, para los checos, fue sobre todo el año del juicio a Slánsky?
Or was it, more precisely, was he back at the Helsinki stadium in 1952 which, for the Czechs, was more than anything, the year of the Slánsky trials?
En Helsinki, para salvar a las ballenas.
Helsinki. Save the Whales.
Pero yo escuché, de los batallones de caballos... que iremos a Helsinki para formar una guarnición.
But I heard from the battalion horsemen, that we'll go to Helsinki to form a garrison there
¿ Helsinki?
Helsinki?
Pues, Gail, en estos momentos, los rehenes deberán estar pasando por las primeras fases del síndrome de Helsinki.
{ Y : bi } Well, Gail, by this time, the hostages should be going through the early stages of the Helsinki Syndrome.
Helsinki, capital de Suecia.
As in Helsinki, Sweden.
La IBC les presenta en directo, por vía satélite desde Nueva York Belén, Helsinki, Berlín Oeste y la Gran Barrera de Coral el inmortal clásico navideño de Charles Dickens "Scrooge".
Bethlehem, Helsinki, West Berlin, and the Great Barrier Reef, Charles Dickens immortal Christmas classic, Scrooge.
- La medalla de oro de Bruselas y el Premio al Diseño de Helsinki.
- Brussells Gold Medal, Helsinki Award.
Keith llamó hace un par de horas desde Helsinki.
Keith called a couple of hours ago from Helsinki.
En Helsinki.
Helsinki.
¿ Robert Vaughn, "La fórmula Helsinki"?
Robert Vaughn, The Helsinki Formula?
En realidad, nos conocemos de una recepción en la embajada suiza en Helsinki.
We've met once before as a matter of fact at a reception at the Swiss embassy in Helsinki.
¡ Recuerda Helsinki!
Remember Helsinki!
¿ Recuerdas Helsinki, la primera vez que un programa ganó a un gran maestro?
Remember Helsinki? The first time a chess-playing computer beat a grandmaster?
Ser de Helsinki no es ser roquero.
Moving to town don't make you a rocker.
Allí están los roqueros de Helsinki.
There are some rockers from Helsinki here.
No soy un matón, pero ya he acabado con uno.
It wouldn't be my first rumble with Helsinki rockers, but not just now.
- Se ha ido a Helsinki.
- She's off to Helsinki.
Llaman del sindicato de Helsinki, una reserva para 30 esta noche.
It's the Helsinki Workers'Wrestlers, reservation for tonight for thirty.
Helsinki United. Han sido buenos esta temporada.
Helsinki United are really good this season.
Hace 8 días, vieron a Terek y dos tenientes suyos... en una pensión en Porvoo, 60 km al oeste de Helsinki.
Eight days ago, Terek and his two top lieutenants were spotted at a pension in the town of Porvoo, 60 kilometers west of Helsinki.
Esa fue una sorpresa para el Sr. Murdock... a quien le robaron el pasaporte y la billetera en Helsinki hace 16 días.
Now, that was a big surprise to Mr. Murdock whose passport and wallet were stolen 16 days ago at the Helsinki airport.
Helsinki.
What?
La poeta finlandesa Araba Zukommen... distinguida por su traducción de "El Cantar de los Nibelungos"... murió ayer a los 86 años de edad... al chocar su avión privado con un planeador... en el aeropuerto deportivo de Helsinki.
I just said that to humour him. It doesn't matter. Uschi, get me a book on forecasting transportation needs.
Mire. ¿ Qué es lo que pasa? ¿ Qué es esto?
Helsinki The Finnish poetess Araba Suukoonen distinguished for her translation of the Nibelungenlied died yesterday at the age of 86 when her small private plane collided with a glider at an airport near Helsinki
EI av! ón de F! nna!
The Finnair plane from helsinki has landed.