Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Heros
Heros Çeviri İngilizce
32 parallel translation
Y así terminó el día en el cual comenzaron las aventuras de nuestros héroes.
And so closes the day on which begins the adventures of our heros.
"¡ La esencia del deporte es mantener el desarrollo uniforme del cuerpo y popularizarlo entre toda la sociedad, no hacer unos pocos héroes individuales!"
"The essence of sport is keep everyone's body developing evenly and popularize it to the whole society, not to make few individual heros!"
Sí, muchos santos y héroes han derramado su sangre por sus opiniones.
Yes ; for such opinions saints and heros have often spilled their blood.
Hay de todo, elige.
Heros's album. All, which you want,.
¡ Bravo, héroes!
Bravo, heros!
Para honrar a los héroes se los decoró con claveles.
Simply, to honor heros... we gave them carnations.
Mujeres como víctimas, dominadas... hombres heroicos con sus pelos machistas... ¿ Cómo puedes decir que no lo es?
Women as victims, seiphors, the male heros with their hairy macho bullshit, how can you say it isn't?
Monumento a los Héroes Populares, Plaza Tienanmen Beijing, CHINA
People's Heros Monument, Tienanmen Square Beijing, CHINA
Creo que todos somos héroes en el momento adecuado.
I think we're all heros, if you catch us at the right moment.
Los héroes no se retrasan.
Heros aren't late, Corporal.
No es nuestro mundo.
All right, look. You want to be heros?
Cuando llegues a la parte donde viene el dolor de corazón el héroe serías tú pero los héroes a menudo fracasan.
the hero will be you! But heros often fail
Ahora, estos hérores han prometido usar sus increíbles habilidades para limpiar Ciudad Gótica de maleantes.
Now, these heros have promised to use there incredible abilities, to clean up Gotham.
Los niños Ios saludan.
Firemen they're heros. lKids wave at them.
Por política, religión y son héroes.
For politics, for religion, and they're heros...
"Si perecen nuestros héroes,"
- "If they fall, our young heros..."
Gente que yo respeto ; mis héroes serían : Bob Hope...
People I respect, heros of mine, would be Bob Hope,
Este es Mesato Heros de la Heo Far West Mercantile James Lowry y Tony Trand, presidente y Director Financiero de Farmacéuticos Aleraf.
This is Mesato Hiro, CEO of Far East Mercantile. James Lowry and Tony Trand, President and Chief financial officer, Aleraf Pharmaceuticals.
Los pobres de espíritu también tienen derecho a sus héroes.
The weak-minded are allowed their heros, too.
Mira a estos héroes.
Look at these heros.
De hecho estoy trabajando en este concepto sobre los inapreciados héroes de Nueva york
Actually, I am working on this concept about the unsung heros of New York.
Los Héroes ganan. Los Héroes destruyeron a los Villanos en un enorme estallido.
The villains destroyed the heros in a blowout.
En Heros, Subs.
Heros, subs.
La guerra entre los Héroes y los Villanos finalmente llegará a su fin.
The war between the Heros and the Villains will finally come to an end.
La protagonizan Shahrukh y Salman.
It's got Shahrukh and Salman as Heros.
Pero si te quedas somos todos héroes.
But if you stay... we're all heros.
Tenemos que construir un hermoso monumento de granito y bronce en la capital de nuestra nación para honrar a los héroes estadounidenses.
We need to build a beautiful granite and bronze monument in our nation's capital to honor American heros.
Héroes estadounidenses anónimos y esos héroes estadounidenses anónimos son los ricos.
Unsung American heros and those unsung American heros are, the rich.
Todos los héroes y heroínas top vienen a Haidari a comer Kebabs. Pero mi heroína top es esa.
All top heros and heroines come to Haidari to eat our kababs but my top most heroine is this...
"El más notorio de los héroes presentes en nombre del rey... fue su hermano el príncipe Felipe, Duque de Orleans, que ha demostrado gran valor en el campo batalla."
Most remarkable of all the King's heros present is his Majesty's own brother, Prince Philippe, the Duke of Orleans who has shown bravery in the field.
~ Tus héroes
Tes héros
LOS BANDIDOS MUEREN EN TIROTEO SANGRIENTO CONTRA LA POLICÍA Blake y Collins no fueron
Thieves and heros are exsiting at the same time.