English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hice

Hice Çeviri İngilizce

122,474 parallel translation
¿ Quiere que le diga a mi marido que prácticamente hice... un desnudo enfrente de uno de sus colegas?
You want me to tell my husband that I practically did a striptease in front of one of his colleagues?
Todo lo que hice fue aconsejarle que dijera la verdad.
All I did was advise her to tell the truth.
Está sólo lo que hice.
There's only what I've done.
- ¡ Yo no lo hice!
- I didn't do it.
Pero me hice una pregunta.
But I asked myself one question :
Barbie, odio decirlo, pero la última vez que hice un código, fue un caos.
Barbie, I hate to digress, but last time I coded, I made quite a mess.
Yo hice mucho de tutor.
I used to tutor a lot.
No lo hice.
No, I didn't.
Lo prometo, no lo hice...
I promise, I didn't...
No... yo no lo hice.
No... I didn't do that.
Así que hice una referencia cruzada de todo esto con las fechas de construcción del hospital y "voila".
So I cross-referenced all of that against hospital construction dates, and voila.
- ¡ No lo hice!
- I'm not!
No, no lo hice.
I... I did not.
- No lo hice ni una primera.
- I didn't do a first time.
- ¡ No lo hice, no lo hice, no lo hice!
- I didn't, I didn't, I didn't!
¡ No lo hice!
I didn't do it!
No lo hice.
I didn't touch her.
Yo lo hice.
I did.
Lo hice.
I did.
¿ Qué hice?
What did I do?
Puedo hacerle frente muy bien y eso es exactamente lo que hice.
I can stand up just fine, and that's exactly what I did.
Mira, te hice mi jefa de General porque quería que fueses mi mano derecha.
Look, I made you my Chief of General because I wanted you to be my right hand.
Sí, cogí el apellido de tu padre, pero es lo que hice con él.
Yes, I took your father's name, but it's what I did with it.
Es lo que hice con él.
It's what I made with it.
No eres tú, soy yo, también lo hice molestar.
It's not you, it's me. I pissed him off, too.
Yo hice la mayor parte.
I did most of it.
No lo hice.
I did not.
Eso fue mucho peor de lo que yo hice.
That was way worse than what I did.
Lo que sea que pienses que está pasando, lo que sea que pienses que hice, te equivocas.
Whatever you think is going on, whatever you think I did, you're wrong.
Yo no lo hice, Maia.
I didn't do it, Maia.
- No hice nada.
- I didn't do anything.
Lo hice.
I did it.
- Hice mi elección.
- I made my choice.
Hice lo que tenía que hacer para sobrevivir.
I did what I had to do to survive.
Sí, y eso es mucho peor a lo que yo hice.
Yes, and that is so much worse than what I did.
Yo no lo hice.
I did not do this.
Lo hice, pero Rupert dice que no importa.
I did, but Rupert said it doesn't matter.
Mire, yo no lo hice.
Look, I didn't do it.
- Yo no lo hice.
- I didn't do it.
Ya lo hice. El Canal Interestatal será probado y despejado para su uso cuando anochezca.
The Interstate Waterway will be tested and cleared for use by sundown.
La última vez que hice una cirugía vascular fue en la escuela de medicina.
last time I did vascular surgery was in med school.
Yo hice el resto... todo en beneficio de mis colegas que nos estaban vigilando de cerca.
I did the rest... all for the benefit of my pals who were watching from close by.
Gasté miles de dólares en traerlos aquí les facilité los contactos e hice el trabajo preliminar...
I spent thousands of dollars bringing them here and made all the introductions, laid the groundwork...
La mayoría piensa que no quería hijos y por eso hice de mi trabajo mi vida.
Most people think I didn't want kids, and that's why I made my work my life.
Yo no lo hice.
I didn't do it.
Hice lo que cualquier negocio haría.
I did what any business would do.
No, no lo hice.
No, I didn't.
Sí, lo hice pero mira a quién he encontrado : mi hijo.
Yes, I did, my son. Hey.
Mirad, yo no lo hice.
Look, I didn't do it.
Pero no lo hice.
But you didn't.
¡ Lo hice!
I did!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]