English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hijo

Hijo Çeviri İngilizce

222,421 parallel translation
No te gusto y la única razón de que no hayas llamado a la policía todavía es porque sabes perfectamente que les diré lo que tu hijo me hizo.
You don't like me, and the only reason you haven't called the cops yet is because you know exactly what I'll them that your son did to me.
Cualquier asunto que tengas con mi hijo puede ser manejado, estoy segura, muy discretamente.
Whatever issue that you have with my son can be handled, I'm sure, very quietly.
No vamos a tener ningún problema siempre y cuando tu hijo aprenda a tener sus manos lejos de mí y lo hará.
We're not gonna have any problems as long as your son learns to keep his hands off of me. And he will.
Arlene, independientemente de lo que pienses, me gusta tu hijo y voy a arreglar lo que sea que esté estropeado en él.
Arlene, regardless of what you think, I like your son. And I'm gonna fix whatever it is you messed up in him.
Me abandonaste cuando era pequeño y entonces elegiste a tu Pastor y tu iglesia por sobre tu propio hijo.
You abandoned me when I was little. And then you chose your pastor and your church over your own child.
Por favor, me dejas sostener a mi hijo?
Please let me hold my son?
Independientemente de lo que pienses, me gusta tu hijo y voy a arreglar lo que sea que jodiste en él.
Regardless of what you think, I like your son, and I'm gonna fix whatever it is you messed up in him.
Es tu hijo.
That's your son.
Perdí a mi hijo.
I lost my son.
Perdí a mi hijo... pero encontré a una hija.
I lost my son. But I found my daughter.
Estás como en un nueve ahora, hijo.
You're running at a nine right now, son.
Tengo otro hijo que no conozco?
I got another kid I don't know about?
Pero es un hijo de perra engreído que se ha aliado con los principales peces gordos...
But he's a cocky little son of a bitch... who's allied himself with every major player in...
- ERTSP, hijo.
- RHIP, son.
No sabes lo que yo sé, hijo.
You don't know what I know, son.
Bueno, ahora debemos recibir órdenes del capitán, hijo.
Well, we must take orders from the captain now, son.
¿ Han puesto una fecha hijo?
Set a date, have you, son?
Mira esta foto de Baracus protegiendo a su hijo de las balas del francotirador.
Check out this photo of Baracus protecting his son from sniper's bullets.
Las pirámides de Giza brindan un plano excelente... específicamente la que Khufu construyó para alojar el alma de su hijo, Kawab, asesinado valientemente en batalla.
The "pyramides" of Giza provide an excellent blueprint- - specifically, the one Khufu built to house the soul of his son, Kawab, valiantly slain in battle.
- Entonces si ese no es tu hijo...
- So if that's not your child- -
- Mi hijo está a salvo.
- My child is safe.
Hace 18 meses, mi hijo fue atacado por un hombre con un pasamontañas afuera de un delicatesen en Queens.
18 months ago, my son was assaulted by a man in a ski mask outside a deli in Queens.
Esperaba que me pudiera ayudar a identificar al atacante de mi hijo.
I was hoping he could help identify my son's attacker.
Su hijo Connor fue atacado, terminó en coma, y cuando por fin recuperó la conciencia, era adicto a los analgésicos, ¿ cierto?
Your son Connor was attacked, ended up in a coma, and when he finally regained consciousness, he was addicted to painkillers, right?
¿ Podría hacer que su hijo esperara afuera?
Could you have your son maybe wait outside?
Es que el plazo de prescripción del caso de mi hijo se está acercando, y nadie está haciendo ningún progreso.
It's just that the statute of limitations on my son's case is getting close, and no one's making any progress.
Mi hijo fue atacado en enero de 2012, lo que significa que tengo menos de un año para encontrar a su atacante antes que el plazo de prescripción expire.
My son was assaulted in January of 2012, which means I have less than a year to find his attacker before the statute of limitations expires.
Aun si encontramos a la persona que atacó a su hijo, solo por eso podemos acusarlo, por agresión, no por homicidio.
Even if you found the person who assaulted your son, that's all we can charge him with... assault, not murder.
Hoy se cumplen exactamente cinco años de que mi hijo fue atacado.
My son was attacked exactly five years ago today.
Tiene unas 16 horas para encontrar al hombre que atacó a mi hijo.
You got about 16 hours to find the man who attacked my son.
Sr. Brunelle, su hijo fracasó en la escuela de leyes y estaba trabajando en un almacén en Red Hook en la época del ataque.
Mr. Brunelle, your son failed out of law school and was working at a warehouse in Red Hook at the time of the attack.
Hace esto porque ama a su hijo.
You're doing this because you love your son.
¡ Es el detective que tomó el caso de mi hijo hace cinco años y no hizo nada!
He's the detective who caught my son's case five years ago and did nothing!
Estaba satisfecho con quedarse sentado, mientras el hombre que atacó a mi hijo quedó libre.
You were content to just sit on your ass, while the man who attacked my son went free.
A título de informe, creemos que su hijo fue atacado como parte de un plan de contrabando de una banda llamada Shoreline 99.
By way of an update, we believe that your son was assaulted as part of a smuggling plot by a gang called the Shoreline 99s.
¿ Tienes idea de lo que es perder a un hijo?
Do you have any idea what it's like to lose a child?
Si le preguntas a cualquier padre si moriría en lugar de una hija o un hijo, te garantizo que la respuesta sería sí.
If you ask any parent if they would die in place of a daughter or a son, I guarantee you the answer would be yes.
No voy a fingir que sé lo que es perder a un hijo.
I'm not gonna pretend I know what it's like to lose a child.
Su hijo fue atacado por un hombre llamado Frank Trimble.
Your son was assaulted by a man named Frank Trimble.
Sin importar lo enojado que estés por lo que le pasó a tu hijo, no vas a sentirte mejor matando a este hombre. ¿ Está bien?
However angry that you are about what happened to your son, you're not gonna feel better by killing this man. Okay?
Lamento mucho... cómo murió tu hijo.
I am really sorry... about how your son died.
Sabemos que Frank Trimble atacó a su hijo, pero el plazo de prescripción expiró.
We know that Frank Trimble assaulted his son, but the statute of limitations has expired. It's over.
¡ Quita tus manos de mi esposa, hijo de puta!
Hands off my wife, you son of a bitch!
Tonto hijo de puta, cualquiera puede bailar. ¡ Aunque seas un idiota!
You dumb motherfucker, anybody can dance, even if you're dumb as shit!
- Hijo de...
[muffled shouts] - Son of a...
Michael, siempre has sido... mi hijo favorito.
[grunting laughter] Michael, you were... always my favorite son.
¿ Soy tu hijo?
I'm your son?
A MI HIJO GIDEON. RECUERDA SER FUERTE Y VERDADERO. SIEMPRE TE AMARÉ.
_
Tu hijo tiene un deseo de muerte, el cual, si se mete una vez más conmigo, estaré feliz de complacer.
Your son has a death wish, which, if he messes with me one more time, I'm happy to fulfill.
¿ A su propio hijo?
Her own son?
Entonces que sepas esto, creer en el bien y la esperanza no es la única razón para perdonar a mi hijo y ayudar a destruir al Hada Negra.
Then know this... belief in good and hope isn't the only reason to spare my son and help destroy the Black Fairy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]