English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Historía

Historía Çeviri İngilizce

40 parallel translation
Si no fuera por eso, no habría escrito tu historía de masacre.
If it weren't for that, I couldn't have written your story of carnage.
Pondremos mí historía personal al día.
Let's bring my personal history up to date.
Y por fín sé la moraleja de la historía que contaba tu Abuelo.
And I also figured out the moral to your grandpa's story.
podría ser una historía
Could be a story.
Historía.
- HISTORY.
Fin de la historía
- matt! - end of story.
En la historía de la Copa Améríca, jamás... un extranjero había llegado tan lejos.
Never before in the history of America's Cup has a foreigner challenger come this far.
Jack Neville puede hacer historía.
For Jack Neville, a chance to make history ;
Hoy en Newport se hará historía.
History is being made here in Newport.
Para él la historía de las monedas de oro.... no tenía ninguna importancia.
Anyway, the story of the gold coins made no difference to him.
La historía del amor ha de dar vueltas.
There will be many twists in the story of love
A Ally probablemente le gusto más tu historía porque es la última que oyó.
Ally probably only liked your story better because it's the Iast one that she heard.
Ahora ya podrías leer la historía de los siete mares.
You can handle the story of the seven seas now.
Ahora ya podrías leer la historía de los siete mares.
You can handle the story about the seven seas.
Has de oir la historía completa, ¡ es por tu bien!
You have to hear the whole story for your own good.
Su propia historía está llena de tales ejemplos.
Your own history is full of such exemples.
Cuál es la historía?
What's the story with you two?
Hay un cálido libro llamado "La Historía de Novak".
There's a warm book called'Novak's story
Señorita Kong, no sé la historía pero... si un hombre da todo, lo debe dejar ganar.
Hey Miss Kong, don't know the story, but if a man goes all out like that, you must let him win
Y fue uno de los grandes asesinos de la historía.
He was one of history's greatest murderers. Second to cancer.
- Es una historía muy larga...
! Long story.
Quién quiere una historía de un hombre empujando el culo de otro?
Who wants a story about a man standing there pushing up on another man's ass?
No, lo prometo, si haces esto, la historía será alterada por 400 años... -... mínimo.
No, I promise, if you do this, they will tell the story for 400 years... minimum!
La trayectoria de la herida no es consistente con esa historía, y la cinta fue cortada limpiamente...
The wound track is inconsistent with that story, and the duct tape was sliced cleanly.
La historía no ocurrió de este modo.
History didn't happen like this.
Husseini se enfureció, gritando que todos eran traidores, y aquella historía registraría que ellos perdieran Palestina.
Husseini stormed out, yelling that they were "all traitors", and that history would record that THEY lost Palestine.
Oh, claro, y después termino... con el mejor golpe en la historía de la cocaína.
Oh, right, and then I end up with the hottest blow in the history of nose candy.
Pensé que su historía sonaba auténtica.
I thought his story had a ring of truth to it.
Y tomó esta terrible situación y, como siempre hace, la convirtió en una historía divertida.
And so he took this terrible situation and, like he always did, he made it a funny story.
Esa historía era tan buena,
That story was so good,
Bueno, Maureen y yo hemos tenido algunos problemas desde que intentó soltar la historía falsa de su aventura.
Well, Maureen and I have been having some issues since she tried to release the fake affair story.
Odio interrumpir su momento, chicos, pero tenemos historía de la torre.
I hate to interrupt your bonding moment, boys, but we have some history here on the tower.
Si las ecuaciones de la inflación eterna eran las unicas pistas que apuntaban al multiverso, la historía podría haber terminado ahí. Pero la idea del multiverso obtendría un apoyo inesperado de dos áreas de la ciencia sin relación alguna.
If the equations of eternal inflation were the only clues pointing to the multiverse, that's where the story might have ended.
Y la justicia puede ser comprada, entonces ayuda a tu cliente dile su historía no tiene sentido
And justice can be bought, so helping your client tell her story has no pull.
- Es una larga historía.
- It's a long story.
Nuestra historía principal :
Our top story :
Mamá, la peor cosa en la historía del mundo pasó hoy en la escuela.
Mom, the worst thing in the history of the world happened at school today.
Quizás esta no sea una historía para un sacerdote célibe.
Maybe this is not a story for a celibate priest.
Termina con la historía de este animal viviendo entre los hombres. Mientras seas un animal.
This is where you end the tale of a beast involved with a human.
Es la historía más rara que he escuchado.
It's a bar. It's a comedy club. Open mic night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]