Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Honeymoon
Honeymoon Çeviri İngilizce
5,538 parallel translation
¿ Cuándo saldréis de vuestra luna de miel?
Hey. [Slurring] When are you guys leaving for your honeymoon?
- ¿ Adónde me llevarás de luna de miel?
Where will you take me on honeymoon?
- Creí que por el instituto no habría luna de miel. - ¿ Qué tiene que ver con esto?
I thought school meant no honeymoon.
Incluso sé adónde tú quieres llevarla en la luna de miel, jodido estúpido.
I even know where you wanted to take her on honeymoon, you stupid fuck.
Mamá y Reggie nos han trajeron esto de su viaje de luna de miel a Hawái.
Mom and Reggie got this for us on their trip from Hawaii, on their honeymoon.
Frank todavía está en su luna de miel.
Frank's still on his honeymoon.
¿ Bonita luna de miel?
Nice honeymoon?
¿ La luna de miel?
The honeymoon?
¿ Una buena luna de miel, Richard?
Good honeymoon, Richard?
Una Luna de Miel.
# Honeymoon
Está en lo que llaman la fase de luna de miel.
You're in what they call the honeymoon phase.
Nos conocimos en Italia, y ya ve, volvemos de la luna de miel.
We met in Italy, and you see, we're back from the honeymoon.
Wilfred, simplemente se fueron a su luna de miel.
Wilfred, they were just on their honeymoon.
Diane sugirió que "nos uniéramos a lo de Londres" como nuestra luna de miel.
Diane suggested we "tag along to London" for a honeymoon.
Todo esto se hubiera podido evitar si hubiéramos seguido mi plan de luna de miel :
All of this could have been avoided if we'd followed my plan for a honeymoon :
La siguiente vez, se enamoró de una mujer más espiritual, que, en su luna de miel en París, desarrolló un gusto por el mundo material y un disgusto por su nuevo marido.
Next time, he fell for a more spiritual woman, who, on their honeymoon in Paris, developed a taste for the material world and a distaste for her new husband.
Pero el 24 de junio del 2012, el doctor Mohamed Morsi el candidato electo por la Hermandad, ganó las primeras elecciones del país por un margen de solo el 3,4 %. Pero la luna de miel duró muy poco.
the brotherhood's chosen candidate, won the country's first election by a margin of just 3.4 %, but the honeymoon was short-lived.
Tengo una idea para la luna de miel.
I have an idea for the honeymoon.
Entonces, ¿ Se ha terminado la luna de miel?
So, the honeymoon's over?
La luna de miel nunca empezó.
The honeymoon never started.
Supongo que Danny ha estado demasiado ocupado con su segunda luna de miel como para mantenerme al día con mis series de televisión.
[Applause] I guess Danny's too busy enjoying his second honeymoon to keep me up on my favourite TV shows.
Después de la luna de miel mi mamá quedó embarazada.
Shortly after my parents honeymoon, my mom got pregnant.
Esta es mi mamá durante su luna de miel con mi papá.
[Nina] This is my mom on honeymoon with my dad.
Me dijo que le gustaban las motos así que le hablé de mi nueva Harley, entonces empezó a echar pestes de su mujer, dijo que ella no tenía ningún problema para gastarse su dinero, pero que no le había hecho una mamada desde la luna de miel.
He told me he was into bikes, so we talked about my new Harley, then he started dumping about his wife, said that she didn't have a problem spending his money, but, uh, hadn't gone down on him since the honeymoon.
¡ ¿ Cómo puedes llamarme de esta manera... en mi luna de miel? !
How can you call me like this on my honeymoon!
Pero la Jefa Sohn está en su luna de miel.
But Chief SOHN is on her honeymoon.
¡ Estaba en mi luna de miel!
I was on a honeymoon!
Me habría gustado estar invitado a la luna de miel.
I wish I had been invited to the honeymoon.
Espera. ¿ Y qué pasará sobre nuestra boda y luna de miel?
Wait. What about our wedding and our honeymoon?
Oye, ¿ dónde os vais a ir de luna de miel?
Hey, where are you guys going on your honeymoon?
¿ Alquilaste una casa por tu luna de miel? No.
You rented a house for your honeymoon?
Habré comprobado la nueva dirección para cuando hayáis vuelto de luna de miel.
I'll have the new address processed by the time you guys get back from your honeymoon.
Y he hablado con los propietarios para que nos dejen pasar nuestra noche de bodas allí.
And talked the owners into letting us spend our honeymoon night there.
Disfruta de tu luna de miel, detective.
Enjoy your honeymoon, detective.
Me fui pronto de la fiesta y volví andando a la suite nupcial.
I left the party early and walked back to the honeymoon suite.
¿ Por qué estaba en la suite nupcial?
Why were you in the honeymoon suite?
Nos fuimos de luna de miel a Fiji, una isla que sólo recibe un invitado a la vez.
We went on honeymoon to Fiji, an island you only get one guest at a time.
Cuando mi esposa y yo nos casamos primero soñábamos de una luna de miel en Venecia pero no se lo podía permitir.
When my wife and I were first married we dreamed of a honeymoon in Venice but couldn't afford it.
Pero la luna de miel termina rápidamente...
But the honeymoon quickly ends...
Será un ensayo para nuestra luna de miel.
It'll be a rehearsal for our honeymoon.
He estado muy ocupada planeando y poniéndolo todo a punto a última hora con la comida, las flores, la luna de miel...
I've just been really busy and planning and getting everything together at the last minute with the food, the flowers, the honeymoon...
Oye, Freya, contigo de luna de miel y Killian que se va, voy a necesitar algo de ayuda por aquí.
Hey, Freya, between you going on your honeymoon and Killand taking off, I'm gonna need some help around here.
La suite de luna de miel.
The honeymoon suite.
Bueno, has tenido una luna de miel más larga con la tropa de la que yo tuve.
Well, you had a lot longer honeymoon with the rank and file than I got.
Pensé que podríamos ir a Sorrento para la luna de miel.
Thought we might go to Sorrento for the honeymoon.
Bueno, quiero decir, que realmente debería todavía está en la fase de luna de miel
Well, I mean, you really should still be in the honeymoon phase at that point.
Y después de la fase de luna de miel?
And after the honeymoon phase?
No se puede tener una boda sin una luna de miel.
Can't have a wedding without a honeymoon.
- ¿ Qué? - Y el restaurant Large donó una cesta completamente equipada para conseguir una exitosa luna de miel.
And Large Restaurant has donated a fully stocked hamper to get your honeymoon night off with a bang, Doc.
Tuve mi luna de miel en este albergue.
I had my honeymoon in this lodge.
Pasé toda mi luna de miel... desnudo.
I spent my entire honeymoon... naked.