Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hornets
Hornets Çeviri İngilizce
284 parallel translation
Son como avispones y Silver es el más rabioso.
They're like hornets, and Silver's the maddest.
Ha metido la pata en un avispero.
But, hornets'nests grow on trees, sir.
¿ Cómo vamos a frotar a la chica con mantequilla?
My sister got into a hornets'nest and we rubbed her with butter, sir.
¿ Ha metido alguna vez un palo en un avispero?
Ever chuck a stick into a hornets'nest?
Pero lo esencial es que allí en Basra hacen nuevos aviones día y noche. Como avispas en un avispero.
But the gist of it is that, away there in Basra... new aeroplanes are rising night and day, like hornets round a hornets'nest.
Y sus amenazas de enjambres de avispas y demás... Es usted un rehén, recuérdelo.
For all your threats of swarms of hornets and so on, you're a hostage.
- Enojados como abejorros!
- Mad as hornets!
- "Enojados como abejorros!" No, no, no lo estamos!
- "Mad as hornets!" No, no, we're not!
Habrá más polis que avispas alrededor de un tarro de mermelada.
The cops'll be around like hornets'round a jam jar.
Esta más loca que una cabra, Chris.
She's madder than a bucketful of hornets, Chris.
Se extendió como un enjambre de avispas y muy rápidamente mató a medio millón de personas antes de que supiéramos lo que estaba pasando.
Spread like a swarm of hornets and as fast. Killed half a million people before we knew what was happening.
Si sigue hablando, vendrán revoloteando sobre ese muro como avispas.
You keep talking, they'll come swarming over that wall like hornets.
Cuando mis soldados tomen sus puestos, ustedes dos irán a provocarlos,
As soon as the regulars are in position, jump in and stir up them red hornets.
Avispones.
Hornets.
Vienen por nosotros como un enjambre de avispones.
They're comin'after us like a nest of hornets.
Huir en su nido de avispas!
Flee hornets in their nest!
Los avispones están como locos.
These hornets are getting mad.
¡ Avispones!
Hornets!
- Capitán, los avispones funcionan.
- Captain, them hornets is sure busy.
Ahuma a esos avispones para ahuyentarlos.
Give those hornets some smoke and get them out of there.
No podíamos quedarnos con todos esos avispones.
But we couldn't stay in that car with all those hornets.
Un muchacho al que conocía desde niño estaba en el vagón donde metieron los avispones.
A boy that I watched grow up was in that car that you threw the hornets into.
¿ Y ahora qué? ¡ Avispas!
Hornets?
Despertaríamos a la bestia.
- That would... just stir up a hornets'nest.
Jaffar, los Frelons nos atacaron por sorpresa, fue horrible.
Jaffar, the hornets attacked us by surprise!
Jaffar, ¡ ellos nos atacaron por sorpresa!
Jaffar, the hornets attacked us by surprise!
Perdide no sería desagradable si no fuera por los Frelons.
Perdide would be nice, if it weren't for the hornets
¿ Sabes algo a cerca de los Frelons de Perdide, Princesa?
You know about the hornets of Perdide, Princess? Here.
Los Frelons de Perdide me lo hicieron años atrás.
The hornets of Perdide did this to me years ago
Los dichosos Frelons otra vez.
Those hornets again
El polen de los árboles le protege de los Frelons.
The pollen from the trees keeps off the hornets
Realmente ninguno, al meterte en el agua se acercan amigables pececillos,... sin embargo, no hay nada para salvar al niño cuando se esté ahogando incluso en un lago inofensivo.
It's just a body of water per se, filled with friendly little fish However, a kid can drown, and the hornets can get nearby
Se puso furioso.
He was madder than a hornets'nest in a rainstorm.
Barcos, aviones zumbando como avispones furiosos.
Ships, other planes buzzing around each other like angry hornets.
En medio de ese enjambre, no se puede conversar con ella.
They buzz like a nest of hornets, preventing one from having a word with her.
Ahora, Los Hornets de Harmon.
Now taking the floor, the Harmon Hornets!
Hornets Harmon 39 ;
the Harmon Hornets, 39 ;
Llegarás a un nido de avispas.
You're really walking into a hornets'nest.
Sí. ¿ Y qué hay de las avispas y las abejas?
Yes. Now, what about hornets and bees?
Los Toros tratarán de salir de su racha perdedora de seis partidos... contra los Hornets con Nuke LaLoosh en el montículo.
The Bulls will attempt to end a six-game losing streak... against the Greensboro Hornets with Nuke LaLoosh on the hill.
Los aviones, los Hornet, todos los aviones de la película, aterricen en los arrozales.
All aircraft, all Hornets, all picture aircraft, everyone land in the rice paddies.
Las trazadoras salen desde los tejados como si fueran avispones enfadados.
Tracers flaring up like... like angry hornets from every rooftop now.
Ven, Maggie. Vayamos a arrojar piedras a ese nido de avispones.
Let's go throw rocks at that hornets'nest.
Los sorprendentes Ducks se mantienen firmes contra los Hornets. - Vamos, vamos! Adam Banks, tiene el disco.
The surprising Ducks are still in this game... against the Hornets.
Se está poniendo duro entre los Ducks y los Hornets.
It's getting rough out there between the Ducks and the Hornets.
E la zona de Hornets. Pase a Averman.
Back it goes to Averman.
Los Ducks ganan 5 a 3 a Los Hornets.
The ducks win it, 5-3 over the Hornets.
Dos Hornets vienen pisándome los talones.
I'm coming in. I've got two Hornets on my tail.
Pensé que esos Hornets me atraparían.
I thought those Hornets had me for sure.
Esos Hornets sólo esperaban una excusa para atacarnos.
Those Hornets have been just waiting for an excuse to fire on this facility.
Alborotó a un avispero y me dejó con él.
You stirred up a hornets'nest and left me with it.