Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hose
Hose Çeviri İngilizce
2,364 parallel translation
He estado bebiendo de esa manguera todo el día y...
I just been drinking out of that hose all day, and, um...
Y esto es una manguera.
And this is a hose.
Bueno, tenemos mucha agua En la casa de afuera
Well, we got plenty of water in the hose outside!
Iremos al sótano y tomaremos una manguera para incendios.
We'll go to the basement and get a fire hose.
Se arregla fácilmente con una manguera.
Nothing a hose can't fix.
Una vez lo ví fumar con una manguera de 6 metros y un jarro de leche.
I once saw him smoke pot out of a 20-foot length of garden hose and a milk jug.
Bueno, que te diviertas con tu apaga incendios mientras yo salgo con la Soltera Favorita número tres de Nueva York.
Yes, well, have fun with your hose-jockey whilst I go out with Nueva York's most eligible bachelorette number three.
El mejor va a ir en través de la manguera.
The better it'll go in through the hose.
Aunque, si fuera ustedes, esperaria lluvia porque voy a llevar una manguera
Although, if I were you, I'd plan for rain,'cause I'm gonna bring a hose.
Necesitamos una manguera de incendios para limpiar esto.
We are gonna need a fire hose to clean this up.
Grítalo si hace falta, porque acabas de matar a dos de tus mejores amigos. Mientras que Tojo y caraculo continuan penetrando nuestra línea.
You scream it if you have to because you just killed two of your best friends while Tojo and fuckface over there continue to hose our line.
Este Invierno voy a salir de la casa... y en la casa del jardín voy a hacer un campo de eski... y comenzaré a esquiar otra vez.
I'm gonna get out of the house and I'm gonna take the garden hose and I'm gonna flood a hockey rink in the backyard, and I'm gonna start skating again.
Y en las primeras horas de la mañana movió la manguera del tubo de escape.
And in the early hours of the morning..... ran a hose from the exhaust.
Así que si no lo lavo va a parecer "cuando ruge la marabunta"
So, if I don't hose it off right now, It's going to be like leiningen versus the ants
Y por el amor de Dios, usa unas medias.
And for God's sake, wear some hose.
Kyle, ¡ toma esa manguera!
Kyle, get that hose!
- La gente te creerá loco y te llevan al cuartel y te mojan con la manguera.
No. - People think you're crazy. Then they take you downtown and they turn the hose on you.
- ¿ Quieres la manguera?
- Do you want the hose?
¡ Tenemos que lavaros!
We got to hose you off!
¡ Adelante con ellos!
Hose them down!
La zorra me hizo regar el patio tres veces hasta que lo hiciera bien.
Bitch made me hose down the patio three times Till I got it right.
De acuerdo, detente antes que tenga que buscar la manguera.
Okay, stop before I have to get the hose.
Vengan a conocer a la manguera humana
Meet the human fire hose!
Las uso ahora en el trabajo, y son lo único que no me cambiaré antes de salir a la noche.
I'm wearing them at work right now, and I'll change everything but my hose before I go out tonight.
No has hecho más que pelear desde que lo conociste,
You've done nothing but fight since you met him, and will you please find a hose?
No me importa que me quites tiempo de mi día para revisar tu manguera del radiador, porque, claramente, significa mucho para ti.
Hmm? I don't mind taking time out of my day To check out your radiator hose,'cause, clearly, it means a lot to you.
Alguien agujereó mi manguera.
Somebody poked my hose.
La manguera del radiador...
Radiator hose...
Y pegaste mi cara a mi casillero y pinchaste mi manguera.
And glued my face to my locker And poked my hose.
Se besaban y... él se desnudaba y se acostaba con ella.
There would be kissing and... he would pull down his hose and lie down with her.
Me están sacando la sangre con una manguera.
They're draining blood out of me with a hose!
¿ Fui frío, tranquilo y sereno, o arrastré todas tus cajas a la entrada y les di un manguerazo?
Was I cool, calm, and collected, or... Did I drag all your boxes into the driveway And put a hose to them?
Pero sólo para asegurarme, me voy a enjuagar las partes inferiores.
But just to be safe, I'm gonna go hose down the undercarriage.
Chico, ese manguito ya no durará mucho, ¿ verdad?
Boy, that hose isn't long for this world, is it?
El radiador de la caravana tiene un disparo.
The r.V.'s radiator hose is shot.
Y el de esa furgoneta encaja a la perfección...
And the hose on that van is just about a perfect match...
Te dije que no iríamos muy lejos con esa manguera.
I told you we'd never get far on that hose.
Es más cinta aislante que manguera.
It's more duct tape than hose.
Ella odia la defensa a base de acumular pruebas.
She hates a fire hose defense.
A la juez Hale no le gusta la defensa a base de acumular pruebas.
Judge Hale doesn't like a fire hose defense.
Es mi última comida antes de ser aspirado por una manguera de acero de 10 pies de longitud.
It's my last meal before I get hoovered out By a 10-foot-long steel hose.
¿ Por qué no nos lanzas esa manguera? Así podrás subirnos.
Hey, bro, just toss down that hose, then you can pull us up.
- ¿ Ves esa manguera de ahí?
- See that hose right there?
El olor que la mayoría de la gente cree que es gas es en realidad un aditivo llamado T.H.T Lo que significa que para hacer creer a la gente que hay una fuga de gas es tan simple como liberar T.H.T al aire con una bomba portátil y una manguera de goma es seguro, efectivo y fácil de instalar.
The smell most people think of as gas is actually an additive called T.H.T., which means that making people think there's a gas leak is as simple as pumping T.H.T. Into the air with a portable pump and some rubber hose.
Jesse, si te colocas en el lado exterior del muro, aqui, podrás cubrir todo el lugar con tu rifle de asalto, haz algo así como un triángulo de la muerte, llévalos hasta aquí.
Jesse, if you can position yourself on the outside wall here, you can hose the place down with your assault rifle, do a triangle-of-death thing, drive them into here.
Una manguera de jardin, una carretilla y un sombrero de paja.
A garden hose, a wheelbarrow and a straw hat.
¡ Trabaja esa manguera, zorra!
You work that hose, bitch!
No podemos comprar un radar, así que sólo usamos un termo sobre una pistola de manguera.
We can't afford a radar gun, so we're just using a thermos on top of a hose handle.
Hay una manguera para incendios... pero no funciona.
There's a fire hose... But it's not working
Él yació conmigo a veces con jubón y malla y a veces desnudo. Pero digo, no tan desnudo... Con su jubón puesto, quiero decir- -
He has lain with me, sometimes in his doublet and hose, and sometimes naked, but I mean, not so naked that he had nothing upon him, for he had always his doublet on ; but I mean
sostenia ahí.
That's good hose water.