English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hour

Hour Çeviri İngilizce

68,567 parallel translation
Viajé tres horas en tren para llegar aquí.
Look, I took a three-hour train to get here.
Ella viajó tres horas en tren para comer aquí. ¿ Por favor?
She took a three-hour train to eat here.
Tengo moratones por todo mi cuerpo de los masajes de dos horas que necesito para lidiar con el estrés de tu adicción.
I have bruises all over my body from the two-hour massages that I need to deal with the stress of your addiction.
Está a poco más de una hora.
ETA just over an hour.
Tengo Físico 57 en una hora en Manhattan.
I have Physique 57 in an hour in Manhattan.
Bien... llegas prácticamente una hora tarde.
Well... you are basically an hour late.
¿ Dijo algo?
- About an hour ago.
Se fueron hace casi media hora.
They left about half an hour ago.
Tenías que ponerte en contacto hace una hora.
You were supposed to make contact an hour ago.
Creo que es la hora pico.
Well, it looks like we've hit rush hour.
Falta una hora para que lleguemos.
About another hour until we get there.
Una hora.
One hour.
Llegó hace una media hora y vio que Daniel Langham estaba el suelo y que había sido agredido.
He arrived about half an hour ago to find Daniel Langham on the ground having been assaulted.
- Diez minutos.
- Ten minutes. - Like, an hour.
Ya estamos pasando la media hora de Jurassic Park y los dinosaurios no aparecen.
We're over a half an hour into Jurassic Park... and the dinosaurs haven't even shown up.
Yo sólo había trabajado mi tercer día de 16 horas en una fila cuando Ian trató de forzar para trabajar a través del fin de semana.
I had just worked my third 16-hour day in a row when Ian tried to force me to work through the weekend.
Ha estado muerto una hora como máximo.
He's been dead an hour at most.
Sí. Dame una hora como máximo.
Give me an hour, tops.
¿ Sabías que toda su época de apareamiento consiste en una sola hora al año?
Did you know their entire mating window is one hour a year?
Demasiado cerca de la hora punta.
Bit near rush hour.
James para ser precisos, donde tuvo relaciones sexuales con su amante, Mark Costley, en una calle pública, muy rápido, me imagino, durante la hora punta, de pie en una puerta.
St James to be precise, where you had intercourse with your lover, Mark Costley, in a public street, quite quickly, I imagine, during rush hour, standing up in a doorway.
Eso... no era hora punta.
It... It wasn't rush hour.
Dentro de una hora serán 20.000.
In an hour, it will be 20,000.
La declaración que di hace una hora es...
The statement I just gave an hour ago is...
La declaración que diste hace una hora es lo que elegiste decir.
The statement you gave an hour ago is what you chose to say.
Tardé una hora en llevar esa monstruosidad al loft para que nadie lo viera, ¿ y ahora me dices que no está?
It took me an hour to get that monstrosity up to the loft so that nobody would see and you're saying that it's gone?
Han compartido la publicación 500 veces en la última media hora.
The post has been re-blogged at least 500 times in the last half hour.
Lo van a mantener con oxígeno un poco más y después le darán el alta en una o dos horas.
They're gonna keep him on oxygen a little while longer and then release him in an hour or two.
Todo el equipo del Radley se meterá en una sala durante una hora para que les digan que sonrían más.
The entire Radley crew is held hostage in a room for an hour and told to smile more.
Acabo de pasar la última hora en una reunión con la policía de Rosewood y mi equipo de apoyo.
I just spent the last hour in a meeting with the Rosewood Police and my support staff.
Es el tercero en una hora.
It's the third one in an hour.
Puede que una hora.
Maybe an hour.
¿ Quién quiere escuchar unas palabras del hombre del momento?
Who wants to hear a few words from the man of the hour?
¡ La cena es en media hora!
Dinner is half an hour!
Enhorabuena, ten has ganado 24 horas de indulto... de los deberes mineros.
Congratulations, you've won yourself a 24-hour reprieve, uh, from mining duties.
Ha llegado el momento.
The hour is upon us.
Vendimos 150 cupcakes en una hora.
We sold 150 cupcakes in an hour.
En la última hora, hemos visto varios ataques aparentemente coordinados... En una sala de cine en Estambul, en un centro de entrenamiento del ejército en Yakarta, y en nuestra embajada en Tanzania... Equipos pequeños que utilizan equipos de vanguardia altamente organizados y bien dirigidos.
The last hour, we've seen several apparently coordinated attacks... on a movie theater in Istanbul, on an Army training facility in Jakarta, and our embassy in Tanzania... small teams using state-of-the-art gear and highly organized command and control.
Tenéis una hora hasta nuevo aviso.
One hour recall till further notice.
En media hora o así comemos.
We'll eat in half an hour.
Las máximas para el martes... las temperaturas máximas rondarán los 15 grados con vientos de 8 a 16 kilómetros por hora, pero se esperan chubascos dispersos para la noche del martes con mínimas de 4 grados.
Highs for Tuesday... high temperatures will be in the mid-60s with 5-to 10-mile-per-hour winds, but expect scattered showers Tuesday night with lows in the 40s.
El área de Grants tendrá una temperatura media de 4 grados, con vientos del sudoeste de 25 a 32 kilómetros por hora.
The Grants area will have temperatures in the mid-40s, with south-west winds 15 to 20 miles per hour.
Yo, me cargué a tres, por qué, Chase, ¿ veinte dólares a la hora?
Me, I killed three for, what, chase, 20 bucks an hour?
El Estado Islámico cada vez está más cerca.
ISIL is getting closer by the hour.
Con suerte, tanto tu amigo como mi hijo estarán libres en menos de una hora.
With luck, both your friend and my son will be free within the hour.
Entonces, ¿ admites haber ido a hablar con la Sra. Keating a su celda, justo una hora después de que hablaras con la forense?
So, you admit going to talk to Ms. Keating in her holding cell, and this is just an hour after you talked to the Medical Examiner?
Has quedado con Frank en una hora.
You have a meeting with Frank in an hour.
Eso me ahorra una hora.
That saves me about an hour.
El EI toma barrios a cada hora.
ISIL is taking neighborhoods by the hour.
Me imagino que sabrás de ella en una hora más o menos.
I imagine you'll hear from her within an hour or so.
- Bien, nos vemos allá en una hora.
Okay, meet you guys there in an hour. We'll unload.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]