English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Housewife

Housewife Çeviri İngilizce

1,170 parallel translation
¿ No es maravilloso ver a una mujer tan prudente que se prepara... ante la desaparición de su marido?
Isn't it a comfort to see her like a prudent housewife getting everything ready for my departure?
Es como si las sirvientas hubieran sido declaradas ilegales, y el ama de casa con el mejor gusto consiguiera a Robert Redford por Navidad.
It's like maids have been declared illegal, and the housewife with the neatest place gets Robert Redford for Christmas.
Melenya Pashanovic, ama de casa diplomada.
Melenya Pashanovich, a housewife with a diploma.
Serás una estupenda ama de casa.
You'll make an excellent housewife.
Una tejedora es útil para un ama de casa.
A knitting-machine that's useful to a housewife.
Este policía, Este granjero Y esta ama de casa no lo saben,
This policeman, this farmer, and this housewife don't realize it, but they all depend on zinc oxide in their daily lives.
Lo ponen ahí, justo donde el ama de casa lo pueda coger.
He puts it out there right where the housewife can get it.
En cambio, en Gladbeck, conocí a una joven viuda que no estaba desconsolada por la muerte de su esposo.
At Gladbeck, I met a young housewife who was not exactly heartbroken by the death of her old husband.
Les dijo que eres un agregado cultural, y Albin, tu esposa.
She said you were a cultural attaché and Albin a housewife.
Al preguntarle por ustedes respondió, "agregado cultural" y "esposa".
So she told them you were a cultural attaché and Albin was a housewife.
¿ Ama de casa?
Cultural attaché? Housewife?
Lo siento... soy la típica ama de casa que protesta por todo.
I'm sorry. I'm the complaining old housewife.
Kulag ¡ na es una ama de casa de Len ¡ ngrado, y una abuela.
Kulagina is just a Leningrad housewife and grandmother.
Primero, tenemos que convencer al ama de casa que el tomate que comió... la mascota de la familia no es peligroso.
LET ME GIVE YOU A PEEK AT MINDMAKER IN ACTION. FIRST, WE HAVE TO CONVINCE THE LITTLE HOUSEWIFE OUT THERE
Es una simple ama de casa.
She's a regular housewife.
Sí, un ama de casa, Alteza.
Yes, a housewife, my Prince.
Soy ama de casa.
I'm a housewife.
Soy casada y tengo un niño, ama de casa
I'm married with one child, a housewife
- Mi nombre es David Grunbaum... ama de casa... naci el 25 de diciembre de 1950
- My name is David Gr? nbaum... housewife... born on 25th December 1950 - My name is David Gr?
Ama de casa
Housewife
Lo harían si fuese un ama de casa. Significa que la próxima podría ser una mujer virtuosa.
A housewife would be upsetting, it implies virtuous women can be next.
A las 17 : 00 del día 17 un ama de casa encontró el cadáver de una mujer en descomposición prácticamente un esqueleto, en la ciudad de Kitakyushu.
At about 5.00pm on the 17th, the badly decayed body of a woman was discovered by a housewife at a cement yard in Kita Kyushu...
Ya sabe... que fuera ama de casa.
You know, the housewife routine.
¿ Quería que fuera ama de casa?
She wanted you to be a housewife?
Podría ser una jodida ama de casa.
I could be a fucking housewife.
Así pasaré un año, después le pariré un hijo y me quedaré en casa con él.
That goes on for a year, then I'll get pregnant and become a housewife.
Yo todo lo que he hecho ha sido ser ama de casa.
All I've done is be a housewife.
Veamos, veamos qué cosa le ha regalado el abuelo a la valiente mujercita.
Now, let's see what has the grandfather given to the brave housewife.
Desde hace meses estoy actuando el rol de la mujercita buena.
For months I've been playing the role of good little housewife.
Tú hacías de buena ama de casa, mientras el lo pasaba en grande y perdía el tiempo con sus...
You're the good housewife at home, while he's getting pissed. And wastes his time with...
Lo hice con un ama de casa excéntrica en mi ruta del periódico.
I was done in by an eccentric housewife on my paper route.
No es culpa nuestra que tires como una ama de casa.
- It's not our fault you shoot like a suburban housewife. - What did I say? All right.
- No, me refiero a profesionalmente.
I mean career-wise? Housewife.
¡ Fantástico! Ahora un ama de casa es un puta.
It's amazing, so now a housewife is a whore?
Hacer de padre y marido... con la mujer en casa es facil!
To be a dad and a husband? .. with a housewife, easy!
¿ Quién se ha creído que soy? ¿ Una estúpida ama de casa a la que se le puede engañar como a un niño?
What do you think I am... a bubbleheaded housewife you can push around like those kids?
Estoy seguro que eres una mejor ama de casa que yo.
I'm sure you're a more capable housewife than I.
No soy un ama de casa de finales del siglo pasado.
I'm not a housewife at the turn of the century and
Te gustaría que me comportara como una dulce ama de casa. Esclava de la voluntad de su marido.
The way you want me to dress and behave is as a sweet housewife slave of her husband's will.
Esa es la clase de ama de casa en la que me imaginaba que te convertirías.
That's the kind of housewife I pictured you becoming.
¿ Nadie puede meter en vereda a un ama de casa?
Isn't there anybody who can deal with a housewife?
¿ alguna vez te tiraste a un ama de casa en Ia tarde?
Ever banged a housewife in the afternoon?
Se complacía en la maravillosa pereza conyugal de las amas de casa atareadas.
She'd settled into the cozy conjugal sloth of a hard-working housewife.
- AI hogar.
- She's a housewife.
Soy una ama de casa y vivo en Fort Lee, Nueva Jersey.
I'm a housewife and I live in Fort Lee, New Jersey.
Querías ser la mejor madre, la mejor ama de casa, la mejor científica, la mejor esposa.
You wanted to be thee best mother, thee best housewife, thee best scientist, thee best wife!
Habia sido ama de casa durante 32 años y dependia totalmente de Charlie.
I'd been a housewife for 32 years. I totally depended on Charlie.
Yo me gradué, y ella es una ama de casa.
But I took a degree and she's a housewife.
Una ama de casa de Missouri es secuestrada. por seis hombrecitos de cabezas naranjas camino a la lavandería.
A Missouri housewife is kidnapped by six little men with orange heads on her way to the laundromat.
Vengan a ver!
"The Average Housewife"
Eres una gran ama de casa.
You're certainly a model housewife.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]