English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / How

How Çeviri İngilizce

1,175,596 parallel translation
No dejó ningún rastro de evidencia e hizo todo lo que pudo para asegurarse de que el cuerpo jamás fuera encontrado, y por eso lo encontré.
He left no trace evidence and did everything he could to make sure the body was never found, which is how I found him.
Lo que lo delata es cómo fue enterrado.
The tell is in how he was buried.
¿ Se le ocurre dónde podría estar, cómo podríamos comunicarnos con él?
Do you have any idea where he might be, how we can reach him?
¿ Cómo ocurrió esto?
How did this happen?
- ¿ Cómo sabes eso?
- How do you know that?
- ¿ Cómo?
- How?
Sé exactamente cómo se siente.
I know exactly how that feels.
Un nuevo participante. ¿ Cómo es posible?
A new actor. How is that even possible?
Donald, quiero que sepas que entiendo cómo te sientes.
Donald, I want you to know that I do understand how you feel.
El Departamento de Justicia lo hizo y, cuando me enteré, lo que sientes ahora es exactamente cómo me sentí.
Main Justice did, and- - and when I found out, what you're feelin'right now, that's exactly how I felt.
¿ Cómo estás?
How are you?
Tú has sido la manera en que el Sr. Kaplan ha vaciado mis cuentas.
You are how Mr. Kaplan has drained my accounts.
¿ Cómo pueden hacer eso, quitarme mi derecho constitucional concediéndome algo que no quiero?
How- - how can they do that, take away my Constitutional right by granting me something that I don't want?
¿ Cómo se conectan los dos?
How are the two connected?
Qué divertido.
How fun.
- ¿ Cuán genial es eso?
- How great is that?
¿ Cómo sé que es quien dice ser?
How do I know you are who you say you are?
- Genial. ¿ Cómo?
- That's great. How?
Hiciste que Dixon hablara. ¿ Cómo?
You got Dixon to talk. How?
- Pero ¿ te dijo cómo encontrar a Kaplan?
- But he told you how to find Kaplan?
¿ Cuánto tiempo lo has sabido?
How long have you known this?
¿ Cuánto tiempo me dejaste sentarme aquí, creyendo que estaba...?
How long you let me sit here, thinking that she was...
¿ Cómo pudiste mentirme así?
How could you lie to me like- -
¿ Cómo nos encontró?
How did he find us?
Pero ¿ cómo supieron que tenían que hacer eso?
But how did they know to do that?
Un hombre que sabe cómo enterrar los problemas.
A man who knows how to bury problems.
¿ Cómo puede un solucionador contratado desbaratar un gran jurado?
How can a fixer for hire derail a grand jury?
No sé cuánto va a resistir.
I don't know how long he's gonna last.
- Bien. ¿ Saben cómo tenemos que hacer eso?
Okay, okay, fine. Do you know how we have to do that?
¿ Saben cómo supe que Hitchin era la asesina?
You know how I know Hitchin was the killer?
¿ Cómo sé que vas a cumplir con tu parte del trato?
How do I know you're gonna hold up your end?
¿ Cómo?
- Uh... - How?
Necesito saber cómo encontrarla.
I need to know how to reach her.
No sé cómo mantenerte a salvo.
I don't know how to keep you safe.
Quería que supieras cuánto respeto tu dedicación.
I wanted you to know how much I respect your dedication.
Cuando nos conocimos, me preguntaste cómo había obtenido mi cicatriz.
The day we met, you asked how I got my scar.
Todas esas veces que me pediste que pensara como un criminal, ¿ fue una prueba para ver qué tan natural era para mí?
All those times you asked me to think like a criminal, was it a test to see how naturally it came to me?
¿ Cómo puedes ser tan listo y tan despistado?
How can you be so smart and so clueless?
¿ Cómo puedes estar tan tranquilo?
How can you be so calm?
¿ Cuántos de esas otras veces eran mentiras?
How many of those other times were lies?
¿ Quién va a decir : "¿ Cómo estuvo la biblioteca?"?
Who's gonna say, "How was the library?"
"¿ Cómo estuvo la biblioteca?"
( sarcastically ) : "How was the library?"
Oye, así que, no sé, cómo... ¿ cómo estuvo la biblioteca?
Hey, so, I don't know, like, uh... how was the library?
Entonces, ¿ cómo podemos saber dónde estuvo realmente?
So, how do we find out where she really was?
Después que la castigamos, haré que me muestre cómo hacerlo, porque eso es divertido.
After we punish her, I'm gonna make her show me how to do that, because that's just fun.
Te lo digo, si Kate siente la necesidad de mentirnos porque la vigilamos sobre su hombro, veremos cómo se siente cuando no nos fijamos en lo absoluto.
I'm telling you, if Katie feels the need to lie to us because we're looking over her shoulder, let's see how she feels when we don't look at all.
Bien, ¿ no me preguntarán cómo estuvo todo en la casa de Mandy?
Oh, okay, well, aren't you gonna ask me how things went at Mandy's house?
¿ Alguna idea de cómo llegó hasta allí? ¿ Todo esto de la honestidad tiene que comenzar ahora?
Any idea how it got there? Uh... Does this whole honesty thing have to start right now?
Está bien, cuán lejos está este lugar y con quién vas a reunirte?
All right, how far away is this place, and who are you meeting?
Cómo es eso?
How so?
No me pregunten como llegó allí, pero... allí estaba.
Don't ask me how it got there, but... it was there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]