Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hueso
Hueso Çeviri İngilizce
7,342 parallel translation
Después de algunos experimentos fallidos ¿ Tienes una combinación de hueso, piedra y yak grasa ( tipo bovino ) Y yo construí una rudimentaria Time Machine.
After some failed experiments... Got a combination of bone, stone and fat yak... And I built a rudimentary Time Machine.
Tu eres solo de carne y hueso.
You're only flesh and blood.
- ¿ Es un hueso?
- Is that a bone or something?
Se metió en el hueso sesamoideo que hay detrás de la nariz.
It's stuck in the sesamoid bone that's behind the nose.
Pero entonces, ¿ sabes que me gusta un poco un poco de carne sobre el hueso.
But then, you know I kinda like a little meat on the bone.
Tallada en hueso de ballena barnizado.
Carved on a varnished whale bone.
Los tejidos extraídos del hueso era su ADN.
Matched, uh... tissues pulled from the bone to his DNA.
♪ Este anciano, él jugó uno ♪ ♪ Jugó knick-knack con el pulgar ♪ ♪ Con un knick-knack, golpe de arroz, da al perro un hueso ♪
d This old man, he played one d d He played knick knack on his thumb d d With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone d d This old man came rolling home d
♪ Este anciano, él jugó dos ♪ ♪ Jugó knick-knack en mi zapato ♪ ♪ Con un knick-knack, golpe de arroz, da al perro un hueso ♪
d This old man, he played two d d He played knick knack on my shoe d d With a knick knack, paddy whack, give a dog the bone d d This old man came rolling home d
♪ Da al perro un hueso ♪
d Give the dog a bone d
No es el plan de mi vida el estar regando estas cosas. Las alimento con polvo de hueso, para que se mantengan azules.
It's not my life's plan to be watering these things... feed them bone meal so they stay blue.
"El daño al hueso parietal derecha e izquierda mandíbula de la víctima indicó que el atacante era de extraordinaria fuerza física".
"The damage to the right parietal bone and left mandible of the victim indicated that the attacker was of extraordinary physical strength."
El secreto mejor guardado de Chrissie en carne y hueso.
Chrissie's best-kept secret here in the flesh.
Esto es "El Hueso".
This is The Nut.
- Parece un hueso.
- Looks like a bone.
Ah, y el hueso que encontré.
Oh, and the bone that I found.
Usted mantiene que el hueso?
You kept that bone?
Es, como, un hueso humano.
It's, like, a human bone.
¡ Mundos que yo dispongo reventando en el hueso, en la carne y en la sangre!
Worlds that I command, bursting forth in bone and flesh and blood!
No creo que haya tenido un desnudista autentico de carne y hueso en mi casa antes.
Oh, God, I don't think I've ever had a real live stripper in my house before.
Tiene las mismas propiedades cinemáticas físicas y el equilibrio de peso del hueso humano.
That has the same physical kinematic properties and weight balance of human bone.
No estás escribiendo un artículo del ojo... Ni del hueso, ni del laboratorio, ni de mi programador prodigio.
You're not doing a piece on the eye, or the bone, or the lab, or my prodigy programmer.
¿ Hay más que carne y hueso? "
Is there more than flesh and bone?
En carne y hueso.
- In the flesh.
Apenas rozó el hueso.
Barely grazed the bone.
A las chicas no les gustan los chicos de clase media-alta que trabajan de consejeros y nunca rompieron un hueso.
I'm just, like... Girls don't like guys from upper-middle-class Pennsylvania who are guidance counselors who have never broken a bone.
Estoy seco como hueso.
Dry as a bone.
Y el maldito cuchillo llegó al hueso.
And the fucking knife sticks in the bone.
Cuando el cuchillo llega al hueso.
When you get the knife stuck in the bone like that?
Tuve que retirar una sección bastante grande de hueso en una zona con muchos vasos sanguíneos.
I had to remove a fairly large section of bone in an area dense with blood vessels...
Está más sólido de lo que esperaba, pero el tejido cicatrizal no es hueso, así que no es 100 % seguro.
It's, uh, more solid than I thought it would be but scar tissue is not bone so I wouldn't call it a hundred percent safe.
Metal en hueso.
Metal on bone.
Mi bisabuela era un hueso duro de roer y ella no iba a dejar la casa fácilmente.
My great-grandmother was a tough cookie and she wasn't gonna let go of the house easily.
Quieto, Sr. Burke, o le clavaré a este chico malo directamente al hueso.
Hold still, Mr. Burke, or I'll jam this bad boy straight to the bone.
Fragmentos de hueso llegaron a su cerebro.
Fragments of bone were driven into her brain.
Le quitaron un trozo grande de hueso cuando comenzó a hincharse el cerebro.
A large piece of bone was removed when her brain started swelling.
Pero vamos a tomar este momento demostrarnos a nosotros mismos que todos tenemos al menos un hueso desinteresado en nuestro cuerpo.
But let's take this moment to prove to ourselves that all of us have at least one selfless bone in our body.
En carne y hueso.
In the flesh.
- Podrías mascar un hueso.
- You can try chewing on a bone.
- Sí, es como un hueso.
- A bully stick, it's like a bone.
- Es un hueso, el astrágalo.
- It is a talus bone.
Ni un solo hueso.
Not a single bone.
Lo haría, mientras que se sonrie en mi cara, a arrancado el pezón con sus encías sin hueso y desvanecieron los cerebros. También hubiera jurado por lo que ha hecho esto.
I would, while it was smiling in my face, have plucked my nipple from his boneless gums and dashed the brains out had I so sworn as you have done to this.
Tengo un hueso frontal roto.
A broken frontal bone.
Esas personas son sólo carne y hueso.
Those people are just flesh and bone.
Una bala atravesó el músculo y la otra destrozó el hueso.
One through the muscle and one shattered the bone.
Bien, es una cirugía de procedimiento en el que retiramos médula ósea líquida de tu hueso de la pelvis.
Well, it's a surgical procedure where we withdraw liquid marrow from both sides of her pelvic bone.
Nunca he visto uno con un hueso humano.
I've never seen one with a human bone.
Seco como un hueso.
Dry as a bone.
Como tentar a un perro con un hueso.
Like tempting a dog with a bone
REALINEAR EL HUESO ¿ Tiene un reloj de bolsillo?
Do you have a pocket watch?