English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hun

Hun Çeviri İngilizce

704 parallel translation
Conecta al Escritor Kim, Park y a todos los escritores a mi línea ahora.
Starting from Top Writer Lee Mi Hun, Writer Kim, Writer Park, all others, put them through.
Asistente Kim. Antes de que Anthony Kim lo haga... conécteme con tantos escritores como sea posible. Además, todas las llamadas que el asistente Choi le pase a Anthony... deberían pasarlas conmigo primero.
Secretary Kim, before Anthony, put Writer Lee Mi Hun through, and transfer all the lines, which Secretary Choi put through to Anthony, to me!
Asistente Choi, ¿ qué hay de la escritora Lee?
Secretary Choi, what about Writer Lee ( Mi Hun )?
¡ No queda ningún huno con vida en la sala de Atila!
Not a Hun is alive in Attilla's hall!
"Atila,'el Huno', a las puertas de Roma."
"Attila, the Hun, at the gates of Rome."
Hun. " "Hunga..."
Hun. " "Hunga..."
Mil qui...
Fifteen hun?
¿ Me pones también aquí?
Could you put some right here, too, hun?
Los alemanes planean usar los cohetes en nuestras bases y lí nea de partida.
The Hun is planning to use those rockets against our bases and our jump-off.
- Dime que no están envenenados, que solo llevan vitaminas.
- They got you hun? Tell me this is only a vitamin shot honey. - This is a doctor G.
Es el territorio de los hunos.
That's the Hun's territory.
El obispo de Margus ha violado las tumbas de los reyes de los hunos.
The bishop of Margus has violated the tombs of the Hun's king's.
Un huno.
A Hun.
Un rey huno no desdeña una pelea con uno de sus soldados.
A Hun king doesn't disdain a fight with one of his soldiers.
Si acepté las condiciones del huno, fue sólo como modo de demorarlos.
If I accepted the Hun's conditions, it was only as a way to stall them.
Alarico no era huno.
Alarico wasn't a Hun.
Un solo soldado huno vale por 100.
A single Hun soldier is worth a hundred.
Un huno no saca su espada... a menos que vaya a usarla.
A Hun doesn't draw his sword unless he means to use it.
Tu hermano no actúa como huno, sino como romano.
Your brother doesn't act like a Hun, but like a Roman.
iQUé OtlaS palablaS dijo el Vicario de Cristo para tratar de calmar la furia bárbara del líder de los hunos?
What further words did the Vicar of Christ utter trying to calm the barbaric fury of the Hun leader?
La tierra de los Hunos.
The land of the Hun.
- Quinien... -
- Five hun -
Eres un mentiroso saco de silicona.
Methodical people, the Hun.
Hay un enlace coreano a bordo, el capitán Hun Kim.
River Korean aboard, sir. The capit? O, Kim Hung.
Mira quién viene. Scriffo y Peppe el Loco. Menudo par.
The wise guys, the Hun and Peppe the Nut.
Tiene razón. Vámonos de aquí.
The Hun's right, we'll all leave.
¿ Los Borgia?
ATTILA THE HUN?
Lamento tener que devolvérselo a Atila el Huno.
I'm sorry I have to turn you over to Attila the Hun.
Y quiere que todos sepan lo agradecido que está por todos los cien...
And he wants everyone to know how very grateful he is for all the hun...
Otros como yo, Gengis Khan, el rey Atila, Hitler...
Others like me, Gengis Khan, Attila the Hun, Hitler...
Para vencer a los alemanotes, cavar luego atravesar con espada y lanza. creo.
To beat the Hun, dig in then break through with sword and lance. I think.
Patear al alemanote por toda Túnez!
Boot the Hun right through to Tunis!
Cuando lleguemos al hogar del alemanote, sáquese las estrellas.
When we get to the home of the Hun, take your pips off.
Si conozco al alemanote.
If I know the Hun.
Recapturada a los Hunos, señor.
Recaptured it from the Hun, sir.
O, en otras palabras, cuidado con los alemanes en el sol... quien, por dos razones que él sabe... ha dirigido sus ataques a nuestros convoys en el canal.
Or, in other words, beware of the Hun in the sun... who, for reasons best known to himself... has confined his recent attacks to our channel convoys.
Casi tan linda como un huno, ¿ eh?
Almost as lovely as a Hun, right?
Trescien...
Three hun...
- Ha venido a verle Atila, el Huno.
Attila the Hun to see you, sir. Who?
- ¿ Quién? - Atila, el rey de los Hunos.
Attila the Hun, sir.
Así que Vd. Es Atila, el Huno.
Now, then, sir, you are Attila the Hun.
Mis padres eran el Sr. Y la Sra. Norman Huno.
My parents were mr. and mrs. Norman Hun, but they had a little joke when I was born.
Perdone, Sr. Huno, ¿ le importaría hacer el test del aliento?
I say, excuse me, mr. Hun. Have you any objection to taking a breath test?
- Tiene que soplar. Si lo blanco se pone verde, es que es Atila, el rey de los Hunos.
Well, if he breathes into it, sir, and the white crystals turn lime green, then he is Attila the Hun, sir.
Creía que no me iban a descubrir.
Oh, curses, curses! I thought I was safe, disguised as Attila the Hun.
Pero ninguno superó en fuerza y crueldad al poderoso Atila, el Huno.
But none surpassed in power and cruelty the mighty Attila the Hun.
Señoras y señores, "El Show de Atila el Huno".
Ladies and gentlemen, it's the'The Attila the Hun Show'.
Aquí está, Sr. Huno.
Hear you are, Mr Hun!
Vamos a matar a miles de esos miserables teutones.
We're going to murder those lousy Hun bastards by the bushel.
¡ uh hun, ay caray!
Wow!
Así es. A.T. Huno.
That's right, yes, A.T. Hun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]