English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hurt

Hurt Çeviri İngilizce

92,583 parallel translation
- Discúlpeme si lo ofendí...
- I'm sorry if I hurt you...
Estoy tan lastimada y asustada como tú.
I am just as hurt and scared as you are.
J'onn, por favor apártate, no quiero lastimarte más de lo que ya lo hice.
J'onn, please, stay down, I don't want to hurt you any more than I have.
Hirió a J'onn.
He hurt j'onn.
Y si le hacen daño, tu padre,
And if they hurt her, your father,
O peor, hacerte daño a ti misma.
Or worse, getting yourself hurt.
¿ Cómo pudiste pensar que querrí ­ amos que hirieras a otros para protegernos?
How could you think that we would want you to hurt others to protect us?
Lo hice porque pensé que podrí ­ as ser imprudente y salir herida.
I did it because I thought you might be reckless and get yourself hurt.
Nunca quise hacerte daño.
I never meant to hurt you.
Mis disculpas, kryptoniana, si fuiste herida antes.
My apologies, Kryptonian, if you were hurt before.
Lo entiendo, y yo odio que te haya hecho daño, pero las relaciones tienen sus altos y sus bajos, Kara.
I get it, and I hate that he hurt you, but relationships have their ups and downs, Kara.
¿ No tienes miedo de que vaya a herirte otra vez?
Aren't you afraid she's gonna hurt you again?
No hizo lo que hizo para herirme.
She didn't do what she did to hurt me.
Y a veces duelen.
And they hurt sometimes.
- Nunca te habría hecho daño a propósito.
- I would never hurt you on purpose...
Kara está herida.
Kara's hurt.
Estabas dolido.
You were hurt.
Jack nunca haría daño a nadie.
Jack would never hurt anyone.
Tenemos a los rehenes y no queremos herir a nadie.
We have the hostages, and we don't want to hurt anyone.
Bueno, no tenéis que herir a nadie.
Well, you don't have to hurt anyone.
Podéis elegir no hacer daño a nadie.
You can choose not to hurt anyone.
Pero ahora están en la cárcel, donde no pueden hacer daño a nadie.
But they're in jail now, where they can't hurt anyone.
Y cuando lo hagan, vas a pasarlo muy mal.
And when they do, you will be in a world of hurt.
Si me haces daño, nunca la encontrarás.
You hurt me, you'll never find her.
No quiero hacerte daño.
I don't want to hurt you.
¡ No me hagas daño!
Don't hurt me!
Cientos podrían haber resultado heridos.
Hundreds could've been hurt.
No voy a hacerte daño.
I'm not gonna hurt you.
Mi madre nunca le haría daño a nadie a propósito.
My mother would never hurt anybody on purpose.
Ellos siempre tratan de hacernos daño.
They always try to hurt us.
No quieres hacerme daño...
You don't want to hurt me...
Tu padre estaba tan dolido cuando nos abandonaste que
Your father was so hurt when you abandoned us that he
Oh, no te hagas la ofendida.
Oh, don't act so hurt.
Nos chipaste la zanahoria.
You hurt the carrot.
Tenés miedo de lastimar a tus pajaritos.
Worried you'll hurt your little birdies.
Bueno, tú sabes, no lo planeo, pero si, en el camino... hubiera un procedimiento que no dañara y estuviera garantizado...
Well, you know, I don't plan to, but if, down the road, there was a procedure that didn't hurt and it was guaranteed...
Porque encima de todo lo demás, ahora estoy gordo y me lastiman... por eso cuando llegué a casa los tiré por ahí.
Because on top of everything else, I'm fat now and they hurt, so when I got home I threw them away.
No voy a lastimarte.
I'm not gonna hurt you.
Dolerá.
It's gonna hurt.
Sé que esta normativa perjudicará a algunas personas, pero les explicaré por qué es necesaria.
I know this policy is going to hurt some people, but let me explain why it's necessary.
El caso es que puedo ayudarte con este comité o puedo perjudicarte.
Bottom line is I can help you with this committee or I can hurt you.
No íbamos a lastimar al niño.
We weren't going to hurt the kid.
Eso fue lo que más me dolió.
And that's what hurt the most.
Volver conmigo, o haré que esto duela.
Come back with me, or I will make this hurt.
Estaba hiriendo a estos niños y creo que me hacía daño a mí, también.
He was hurting these kids and I think he hurt me, too.
No hemos venido a hacerte daño.
We're not here to hurt you.
Ya no podéis hacerme más daño del que me he hecho yo.
You can't hurt me any more than I've already hurt myself.
No quiero herirte.
I don't want to hurt you.
Y ahora descubro que los mismos que los mataron son... los únicos que han hecho daño a Hope.
And now I find out that the same people who killed them are... the ones who hurt Hope.
No voy a dejar que hagas daño a mi niña.
I won't let you hurt my child.
Yo soy la bruja malvada que hizo daño a Davina y que aún tiene a Marcel preso, ¿ recuerdas?
I'm the evil witch who hurt Davina and still has Marcel captive, remember?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]