English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Iceman

Iceman Çeviri İngilizce

316 parallel translation
Si viera a un vendedor de hielo por allí, intentaría jugársela.
I suppose if I caught the iceman hanging around, I'd ask for a cut of his profits,
Lo siento, pero ya tenemos un asesino a sangre fría... y nos viene muy bien para tener la casa caliente.
I'm sorry, but we're using the old-fashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm.
Sí señora, soy Baravelli, el hombre del hielo. ¿ Qué quiere?
Yes, lady, this is Baravelli the iceman speaking. What do you want?
- El hombre del hielo.
The iceman.
Eso del hombre de hielo me deja frío.
That iceman stuff leaves me cold.
- ¡ Vendedor de hielo!
Iceman!
¡ Vendedor de hielo!
Iceman!
No me quejo, pero no estás aquí día tras día, semana tras semana, año tras año, para pagar la leche y el hielo.
You don't sit here day after day, paying the iceman for milk, the milkman for ice.
El repartidor de hielo entraría así.
That is the way an iceman would enter the house.
Lo hizo el abuelo del tipo que nos traía hielo a casa.
This was made by our iceman's grandfather.
Lo llaman "hombre de hielo".
He isn't called "Iceman" for nothing.
- ¿ Cómo estás?
- How's the Iceman?
¿ Vendedor de hielo?
Iceman?
Un Lázaro de cristal verde... rígido como un hombre de hielo.
A glass-green Lazarus... stiff as an iceman.
Es el Hombre de Hielo.
He's the Iceman.
El Hombre de Hielo volvió.
The Iceman cometh.
Imil le dice el Hombre de Hielo.
Imil calls him "the Iceman".
¿ El Hombre de Hielo tiene un punto débil?
So... the Iceman has got a melted spot, eh?
Tuve miedo que fuera estrictamente un vendedor de hielo.
I was afraid you were strictly an iceman.
Hola, hombre de hielo.
- Hi, Iceman.
¡ Hola, hombre de hielo!
Hi there, Iceman!
Vale. Si se declara culpable del cargo de falsificación... y le dais inmunidad por el homicidio... delatará al pez gordo.
Okay, if he can cop to the counterfeit rap... and take immunity on the homicide, he'll finger the iceman.
Quiero pillar a mi mujer con un repartidor... y me arrastro entre la hiedra venenosa.
I'm lookin'to catch my old lady with the iceman, so I crawl through the poison ivy bushes.
Te entregaría el repartidor de hielo.
Delivered by the iceman, no doubt.
Le vi hacer Llegó el Hombre de Hielo en el Círculo Cuadrado.
I saw him in The Iceman Cometh at Circle in the Square.
¡ El malo retorna!
The iceman returns again!
- Llegó el hombre de hielo.
- The iceman cometh.
George Wolf, el Hombre de Hielo.
George Wolf, the Iceman.
En los periódicos lo llaman el Hombre de Hielo porque se mantiene congelado sobre un caballo.
They call him in the newspapers the Iceman... because he sits chilly on a horse.
¡ Aquí viene el Hombre de Hielo!
Here comes the Iceman!
No, ya dejó el programa. Está ensayando para El Hombre Hielo.
No, Mr. Bishop is rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Está ensayando El Hombre de Hielo para actuar en Broadway.
He's rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Terry Bishop hace El Hombre de Hielo.
Terry Bishop's doing Iceman.
¿ Y puede destrozar El Hombre de Hielo?
That qualifies him to ruin Iceman?
Y no importa que estéis haciendo, suena el heladero y lo dejan.
And no matter what was was going on, the iceman came, it stopped.
Quiero la del "Hombre de Hielo".
- I want one of the iceman.
"El Hombre de Hielo arriba."
"The Iceman cometh."
Es un asesino a sangre fría.
He is an iceman.
Iceman.
Iceman.
- ¿ Volarás con Iceman?
- So you're flying with Iceman?
- Está bien, Iceman.
- That's right, Iceman.
Iceman, va en primer lugar.
First place, Iceman.
Al menos Viper le dio a Iceman antes de que nos diera.
At least Viper got Iceman before he got us.
- Iceman, ¿ En qué posición estás?
- Iceman, what's your position?
El hombre tranquilo.
- Hey, Mr. Iceman!
Demos la bienvenida al increíble hombre de hielo... que abre en canal a sus víctimas convirtiéndolas en sushi sangriento...
Let's welcome the incredible iceman, who slices his enemies limb from limb... into quivering, bloody sushi...
- El hombre de hielo vence de nuevo.
- The Iceman wins again.
El hombre de hielo se derrite.
The Iceman's finally melting.
Iceman es un hombre generoso.
Iceman is a generous guy.
- No...
- No - iceman.
- ¿ A Iceman, correcto?
- The Iceman, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]