Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Identity
Identity Çeviri İngilizce
8,324 parallel translation
Y luego tuve la identidad más increíble... ¡ popular!
And then I was the most shocking identity of them all... popular!
Voy en busca de la identidad de VIPER75.
I'm gonna go search for the identity of VIPER75.
Jamie Winton, voy a arrestarle por 484 cargos distintos de robos a un banco, robo de identidad y ciberterrorismo internacional.
Jamie Winton, I'm arresting you on 484 separate charges of bank robbery, identity theft and international cyberterrorism.
Nadie conoce la verdadera identidad del líder de Deus Ex, pero en línea, se le conoce con el nombre de usuario ElCaballoBlanco.
No-one knows the real identity of the leader of Deus Ex, but online, he goes by the username TheWhiteHorse.
No se dio ninguna identidad.
No identity was given.
Bueno, tal vez lo hicieron deliberadamente para ocultar la identidad de la víctima.
Well, maybe it was done deliberately to obscure the victim's identity.
Steven había acordado declarar contra Hargreaves... a cambio de una nueva identidad.
Steven had agreed to give evidence against Hargreaves in return for a new identity.
Y robó una identidad en el proceso.
And stole an identity in the process.
Ha estado usando una identidad falsa desde hace tiempo.
He's been using a fake identity for a long time.
Fraude, robo de identidad, cómplice de secuestro.
Fraud, identity theft, accessory to kidnapping.
¿ No habéis oído del robo de identidad?
Haven't you heard of identity theft?
Robar identidades es un delito grave.
Identity theft is a serious crime.
Él dice... que él sabe la identidad del hombre que mató a mis padres.
He says... that he knows the identity of the man who killed my parents.
Tan pronto como verifiquen mi identidad, te matarán.
As soon as they verify my identity, they're going to kill you.
Otra dificultad sería identificar "la verdadera identidad" de los esclavos suponiendo que sus amos les hayan puesto un nombre falso.
A further difficulty would be identifying the slaves'true identity, supposing the slave gave a false name for his master.
Bueno, ¿ por qué no empiezas diciéndome cómo descubriste que alguien había robado tu identidad?
Well, how about you start by telling me how you found out someone stole your identity?
Todo lo que sé es que asumí otra identidad para estar a bordo de la nave.
All I know is I assumed an identity to get onboard this ship.
Sé por qué asumí la identidad de Jace Corso... y me colé a bordo de esta nave.
I know why I assumed Jace Corso's identity and snuck aboard this ship.
¿ Puedes identificar dónde está la brecha?
Can you identity where the breach is?
Mi sentido de identidad personal es completamente externo.
My sense of personal identity is completely external.
Orden judicial abierto por el robo de la identidad de un taxista de Bangladesh
Open warrant for stealing the identity of a Bangladeshi cab driver.
Quizá consigamos una ubicación y posiblemente una identificación.
We may get a location and possibly his identity.
Personas repugnantes, como nuestro ladrón muerto, alquilan sus botnets para enviar e-mails de spam, realizar ataques de denegación de servicio, robos de identidad en masa.
Unsavory characters, like our dead thief, rent out their botnets to send spam e-mails, perform DDoS attacks, mass identity theft.
No importa cuantas veces reinventes tu identidad
It doesn't matter how many times you reinvent your identity.
Es la única prueba que puede vincularme con mi identidad.
It's the one piece of evidence that can tie me to my identity.
Puedes confiar en mí con tu identidad secreta.
You can trust me with your secret identity.
Oye, ¿ cómo supiste mi identidad secreta?
Hey, how did you know my secret identity?
Parece que tu prometido salió ileso y tomó la identidad de otro de los pasajeros muertos.
It seems that your fiancé left that crash unharmed, and then he took the identity of one of the passengers who died.
Esto es porque creemos que es una noticia más importante para compartir las voces de las víctimas y las familias de este incidente.
We will reveal the identity of those that are responsible who may otherwise have remained buried under the glare of festivities.
La identidad de todos esos Senadores será revelada a todo el mundo y... el fiscal empezará una investigación interna.
The identity of all those senators will be revealed to the whole world and the prosecution will start an internal investigation.
Oh, por cierto, olvidé mencionar que, no hace mucho tiempo, abriste una cuenta bancaria bajo un nombre prestado para recibir acciones de la presidenta Park.
No, wait... I forgot to tell them about the company shares that you received from Chairman Park under an assumed name by creating a false identity.
Nadie sabe la verdadera identidad del líder de Deus Ex.
No-one knows the real identity of the leader of Deus Ex.
Y para obtener información suficiente para averiguar mi verdadera identidad.
And to gain enough information to find out my real identity.
Puso vaselina en la lente para cubrir su identidad.
He put Vaseline on the lens to disguise his identity.
Un dossier de identidad en ATF.
Dossier on ATF's identity.
Una empresa local por lo que todavía podría ser parte de la familia aquí, pero tienen su propia identidad fuera de ella.
A local business so you could still be part of the family here but have your own identity outside of it.
Ya sea una cena o invitar a unos amigos de parranda, al recibier visitas
Even just a dinner party or having a few friends over for some binge watching... bringing people into your home, you feel like your entire identity's being judged.
Tyson mató a Boudreau, cogió su identidad.
Tyson killed Boudreau, took his identity.
Algo que confirme su identidad.
Something which proves your identity.
Lo hizo el departamento del sheriff del condado de Absaroka, buscando información sobre su identidad.
No. The Absaroka County Sheriff's Department did, seeking any and all information about her identity.
No está claro por qué la identidad de Newton ha sido ocultada por la policía.
It's unclear why Newton's identity was withheld by the police.
Supongo si me ganara la vida del robo de identidad y arma y el tráfico de drogas,
I guess if I made a living out of identity theft and gun and drug trafficking,
Fue procesado erróneamente hace casi una hora. después de asumir la identidad de otro preso que mató.
He was mistakenly processed out about an hour ago after assuming the identity of another prisoner he killed.
La oportunidad de tomar la identidad de otro hombre y crearse un futuro mejor, más próspero para usted.
An opportunity to take another man's identity and create a better, more prosperous future for yourself.
¿ Y toda tu carrera, tu identidad personal como espía termina?
So your entire career, your entire personal identity as a spy gone.
Se consiguió una identidad falsa, se las arregló para reunir todas las piezas.
He got himself a fake identity, set himself up to collect all the pieces.
Porque, ya sabes, al final del día, hay una gran diferencia entre la imagen y la identidad.
Because, you know, at the end of the day, there's a big difference between image and identity.
Estamos contactando con cada donante de esperma cuyo ADN ha producido una concepción. para avisarles que sus identidades pueden haberse hecho públicas.
We're contacting every sperm donor whose DNA has resulted in conception to let them know their identity may have become public.
Mi acuerdo con él fue no desvelar su identidad.
My agreement with him was not to release his identity.
Como si eso me validara, me diera una identidad, una definición.
Like it validates me, gives me an identity, a definition.
¿ Pero por qué Stan haría eso?
You wouldn't need these unless you were trying to hide your real identity. But why would Stan do that?