Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Impressed
Impressed Çeviri İngilizce
8,010 parallel translation
Me impresiona.
I'm impressed.
Ahora, la gerencia estaba tan impresionada, que le dieron California.
Now, Management was so impressed, they gave him California.
El señor de los MacKenzie estaba tan impresionado por ese hecho que me entregó los colmillos.
The MacKenzie was so impressed by the deed he gave me the tusks.
Estoy impresionado de que hayas llegado hasta aquí.
I'm impressed that you've made it this far.
Su padre estaría impresionado con su descubrimiento.
Your father would be very impressed by your discovery.
Sé que la gente de Iowa no se impresiona fácil.
I know Iowans aren't easily impressed.
No sé si sentirme impresionado o preocupado.
I don't know whether to be impressed or concerned.
Estoy impresionado.
Pretty impressed.
No estoy muy impresionado de tu trabajo policial... pero no pareces ser un inútil.
I'm not very impressed of your polisarbete - but you do not seem to be useless.
Vaya, estoy impresionada, bebé.
Wow, I'm impressed baby.
No, me impresiona que lo sepas exactamente.
No, I'm impressed that you know exactly.
De todas formas, creo que te sorprenderás.
Anyway, I think you'll be impressed.
No te dejes impresionar demasiado por las obras del hombre.
Don't you let yourself get too impressed by anything a man can do.
Opal, no podemos enfatizar lo suficiente lo impresionados que estamos de lo que Algernon ha conseguido.
Opal, we cannot emphasize enough how impressed we are with what Algernon has been able to accomplish.
Sí, el Dr. Zinberg fue debidamente impresionado.
Yes, Dr. Zinberg was duly impressed.
Bueno, ¿ te importa que después que Mike me interrogase quedara tan impresionado con él que me preguntase por qué me olvidaría de él?
Well, do you care that after mike grilled me, I was so impressed with him that i wonder why i'd forgotten him?
- Estoy impresionado.
- I'm impressed.
Yo soy quien está impresionado.
I'm the one who's impressed.
Estoy impresionado.
I'm impressed.
Estoy... impresionada.
Oh, I'm... I'm impressed.
Estoy impresionada.
I'm impressed.
Estoy impresionado por su progreso.
I am impressed by your progress.
Aunque en cinco minutos, me ha impresionado suficiente, Sr. Logan.
Although in five minutes, you've impressed me enough, Mr. Logan.
Debo decir que estoy impresionado, Sue.
I got to say I'm impressed, Sue.
más imprsionada con esa nota, esa carta a mano, que con sus supuestos cambios de personalidad.
More impressed with this note This handwritten note, than I was With his supposed changes in personality.
Espero que se me impresione, Sr. De Bolotoff.
I expect to be impressed, Mr. De Bolotoff.
- Tengo que decirlo, estoy muy impresionada. - ¿ Lo estás?
- I have to say, I am really impressed. - You are?
Estoy muy impresionado con su iniciativa, Sr. Gordon.
I'm very impressed with your initiative, Mr Gordon.
Y no creo que sus admiradores del pueblo se sorprendieran... al saber que tomaba hormonas sexuales masculinas para mejorar su suerte.
And I don't think his fans in the town would be impressed that he's taking male sex hormones to improve his stroke.
Puede que no sobreviva un ultimo cargo en la lista, queridos amigos, pero les juro, oh, gente imaginaria a las que les estoy hablando en mi cabeza, y que están muy impresionados conmigo.
I may not survive one last charge unto the breach, dear friends, but I swear to you, oh, pretend people that I'm speaking to in my head and are very impressed with me,
Eso es exactamente lo que ha pasado, y me sorprende que una mente tan simpl como la vuestra ¿ De qué estás hablando?
Well, that's exactly what happened, and I am impressed that a mind as simple as yours could make that sophisticated leap in logic.
Estoy impresionado, Bernd.
I'm impressed, Bernd.
Estoy casi impresionada por lo lejos que llegarías por tu pequeña, aunque no lo suficiente para dejar esto en el pasado.
I'm almost impressed by the lengths you'd go to for your little girl, though not enough to let bygones be.
Ella... ella estaba tan impresionada conmigo!
She - - she was so impressed with me.
Que la robaras, estoy impresionado!
I'm impressed. We bought it, we keep it.
Vamos, jefe, incluso Ud. se ha impresionado con eso.
Oh, come on, boss, even you've got to be impressed with that.
Estoy completamente impresionado por ti.
I, for one, am completely impressed by you.
Estoy impresionada de que hayas venido.
I'm impressed you came.
Evony, estoy impresionada.
Evony, I'm impressed.
No obstante, Harry parece bastante impresionado.
Still, Harry seems rather impressed.
Esther me impresionaba.
Esther impressed me.
A decir verdad, estoy bastante impresionado.
To tell the truth, I'm fairly impressed.
Tiene un amigo que combatió en Argelia a quien has impresionado.
His friend fought in Algeria and was very impressed. Really?
Es oficial... estoy muy impresionada con Doug.
[Chuckles] Okay, it's official... I'm very impressed with Doug.
Estamos impresionados.
Well, we're impressed.
Me impresiona que lo tienes que doblar para usted.
I'm impressed you got him to bend for you.
No estoy muy impresionado.
So far, I am not that impressed.
Me impresiona que estés cocinando para este tipo.
I'm impressed you're actually cooking for this guy.
¿ Estás impresionada?
Are you, uh - - you impressed?
Entonces, estoy muy impresionada.
Then i'm very impressed.
Nigel está muy impresionado contigo.
Nigel was very impressed with you.