English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Indecent

Indecent Çeviri İngilizce

735 parallel translation
¿ No te dije que no puedo soportar las conductas indecentes?
Didn't I tell you that I can't stand any indecent behaviors?
Vas a partir inmediatamente.
Your grief is abnormal and indecent. You're leaving immediately.
Hay algo indecente, el verlas a todas en un pedazo de papel
There is something indecent, seeing them to all in a paper piece
Es mucho peor, es indecente.
It's worse than that, it's indecent.
Esto es claramente indecente.
This is positively indecent.
Si te entiendo bien, creo que estás hablando indecentemente.
If I understand you correctly, you sound almost indecent.
¿ Por qué no eres sincero y admites a tu otro yo indecente?
Why aren't you frank enough to admit that other indecent self in you?
Claramente indecente.
Positively indecent.
¡ Indecente!
Indecent!
- Exhibicionismo.
Indecent exposure.
- En estos días es indecente.
In these days it's.. indecent.
Se las acusa de brindar un espectáculo indecente... en el Teatro de Revista Internacional.
You are charged with giving an indecent performance... at the International Burlesque house.
- Estaban haciendo un baile indecente.
- Well, they were doing an indecent dance.
- ¡ Una bonita indecencia!
- So indecent!
Artístico... repugnante lo llamo yo.
They're indecent. Disgusting, I calls it.
Esto es definitivamente indecente.
It's positively indecent.
- Indecente.
- Indecent.
condiscípulo Balduin se castiga a la CAN debido al pudor de giro de la cabeza de nuestro Lydia
fellow student Balduin is punished to the can because of indecent turning of our Lydia's head
¡ Es indecente que bailen tan pegados!
It's indecent, dancing so close!
¿ No le parece un poco indecente pedirme que me vaya después de haberme besado?
Don't you think it's indecent of you to order me out after you kissed me?
Puede que se lo parezca, pero yo tuve que escuchar cómo lo leían y le doy mi palabra, no tiene idea de lo indecente que sonaba.
Maybe you do, but I had to sit and listen to it read out loud, and I give you my word, you have no idea how indecent the stuff sounded.
Es totalmente indecente.
It's downright indecent.
¡ Es una indecencia pensar que extraños puedan tener mi sangre en sus venas!
To think people had my blood in their veins. How indecent!
Después de proclamarnos los paladines del catolicismo, es indecente asociarnos con esos herejes.
After claiming so loudly that we were the champions of the Catholic faith, it is a little indecent to go to bed with these heretics.
Casi indecente, una familia que pasa de generación en generación viviendo siempre de la misma forma.
Almost indecent, For a family to go on For generation After generation, Living the same kind Of life all over again,
Al menos la parte indecente de esta pelea casi ha acabado.
fall out. Go below. At least the indecent part of this fight is nearly over.
Qué vergüenza.
Why, that's positively indecent.
Acepta los hechos. Esto es indecente.
All this making believe and refusing to face facts, it's indecent.
El que un hombre te haya mirado alguna vez, no te autoriza a vestirte como una indecente prostituta en mi presencia.
Because a gentleman once glanced at you doesn't entitle you to come into my presence dressed like an indecent hedge drab.
¡ Te atraparé, vergüenza indecente!
I'll catch and seize you, you indecent shame!
Observen que, a diferencia de nuestros dramaturgos populares... británicos y estadounidenses, los grandes atenienses despreciaban lo que llamamos "interés amoroso"... e indecente el atractivo sexual.
Note that, unlike our own popular playwrights in England and the United States... the great Athenians scorned what we call "love interest" and regarded sex appeal as indecent.
Es obsceno.
It's indecent.
Es indecente!
It is indecent!
- ¡ Qué espectáculo tan indecente!
An indecent spectacle, I was disgusted!
Estuve toda la noche en la cárcel por hacer una actuación indecente.
I was in jail all night for giving an indecent performance.
Incumplir su palabra en menos de un año después de la elección sería ultrajante e indecente.
To go back on your word so soon after the election would be outrageous and indecent.
- Eso es totalmente indecente.
That's positively indecent.
Harry, empieza a decir indecencias.
Harry. You're beginning to sound indecent.
Y ya que usted pertenece a esa casa de locos, y de gente sin vergüenza, puede salir por donde entró.
And since you, sir, are related to that nut house, and those indecent people, you can leave the same way you came.
Si llegaran a saber de tu lamentable aventura y se propagara el escándalo, los Brunot se retractarían de lo dicho y yo necesito ese dinero.
If your indecent affair is known the marriage will never be and I need the money.
Sería algo indecente.
It would be indecent.
- Es indecente.
It's kind of indecent.
Es indecente, eso es.
It's indecent, that's what it is.
Es absolutamente indecente.
- It's positively indecent.
Yo también puedo...
Be indecent... I too can...
- Indecente.
─ Indecent.
¡ Es indecoroso!
It's indecent!
Supongo, pero a mi padre le habría gustado.
Impossible. This is indecent.
- ¡ Es indecoroso!
- It's indecent!
- ¿ Por qué?
Indecent exposure.
Es indecente.
It's indecent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]