Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Indians
Indians Çeviri İngilizce
5,258 parallel translation
- Indios?
- Indians?
Y de todos modos, que los indios aman causando un atasco de tráfico.
And anyway, we Indians love causing a traffic jam.
Usted está indios.
You are Indians.
Y hasta puedo dar mi vida para los indios.
And I can even lay down my life for Indians.
Oh, pequeños indios, tengan cuidado.
OH, YOU LITTLE INDIANS, LOOK OUT.
Amigo, tú puedes sacrificarte por salvar a unos de estos finos afroamericanos puertorriqueños, indios, chinos, musulmanes...
Buddy, you can throw yourself under a bus to save one of these fine African-Americans, Puerto Ricans, Indians, Asians, Muslims- - whatever.
El compro a los malditos indios.
- He bought the fucking Indians.
¿ Conseguiste que preguntaran acerca de los Indians?
Did you get'em to ask about the Indians?
- que tengo los Indians.
- I've got the Indians.
Así que voy montando, tengo a diez indios cherokee detrás.
So I'm riding, I got 10 Cherokee Indians on my tail.
Nos reemplazarán unos yanquis e hindúes.
Replaced by Yankees. Irishmen and Indians.
Y para ella, los Sunaquot eran más que unos indios en una reserva, ¿ sabes?
And to her, the Sunaquot were more... than some Indians on a reservation, you know?
¿ Cuándo empezaron a jugar lacrosse los indios?
When did the Indians start playing lacrosse anyway?
El único en la campaña de Richmond con suficiente poder para mediar un acuerdo entre los indios y Ames.
The only ones in Richmond's campaign with enough power to broker a deal between the Indians and Ames.
Las indias estaban en la planta baja.
Indians were on the floor.
Nunca vamos a conseguir ese maldito disco de los Indios.
We're never gonna get that damn disk from the Indians.
Los indios querían expandirse.
The Indians wanted to expand off the island.
Los indios dijeron que estaba haciendo un registro ilegal.
Indians said he was conducting an unlawful search.
Los Indios vendrán a hablar.
The Indians are coming to the table.
Y si vas a vender la plata de la familia a los Indios... ¡ consulta antes a la maldita Secretaría de Asuntos Exteriores!
And if you're going to sell the family silver to the Indians, consult the bloody Foreign Secretary!
Como los indios...
As the Indians...
Lo detendré, pero no aquí hay demasiados indios aquí...
I'll get him to you, but not here... there are too many Indians here... looking for him.
... parecen Indios.
They look like bloody Indians.
Extrañamente dejan los indios trabajo allí.
Weirdly enough, they let Indians work there.
Los indios siempre pierden.
The Indians always lose.
Sí, he cambiado de nombre, como hacen los indios cuando ellos quieren.
Yes. I've changed my name, like the Indians do when they feel like it.
Durant quiere que vaya con sus yanquis y mate a los indios que descarrilaron el tren.
Durant wants me to ride out with them Yankees and kill the Indians what derailed the train.
Sí, oí que fuiste capturada por los Indios.
Yes, I... I heard you were captured by Indians.
Si los Indios no nos atacan esta noche, quiero volver a empezar a trabajar mañana.
If the Indians don't attack us tonight, I want to start work again tomorrow.
Ahora mismo el Sr. Bohannon está cazando a los Indios que nos atacaron.
Right now Mr. Bohannon is hunting the Indians who attacked us.
Hay indios por todas partes.
Indians everywhere.
Esa fue la ola de terror que arrasó con Estados Unidos, que aterrorizó, por supuesto, a los indios americanos.
But that was the wave of terror that swept across America, terrifying, of course, the American Indians.
Y pensé "Pipa de la paz, indios".
And I thought to myself, " peace pipe, Indians.
"Esa película fue sobre el genocidio de los indios americanos".
"That movie was about the genocide of the American Indians."
Así que, presuntamente, podemos imaginar que el pozo del elevador se hunde en los cuerpos de los indios, por decirlo de alguna manera.
So presumably, we can imagine the elevator shaft sinks down into the very bodies of the Indians, so to speak.
sangre real de los indios.
Literal blood of the Indians.
Esta película trata, entre otras cosas, sobre la sangre sobre la cual se construyen naciones, como es el caso con Estados Unidos, con el genocidio de los indios americanos.
And this movie is a movie about, among other things, the blood on which nations are built ; Certainly the United States, with the genocide of the American Indians.
Siempre pensé que representaba la situación que vivían los indios en la cultura arrogante que predominaba en esa época.
I've always thought he sort of maybe represented, you know, the condition in the dominant arrogant culture that the Indians had at that time.
"El resplandor es en realidad sobre los indios americanos".
The Shining, it's actually about the American Indians. "
Le cortaron la cabellera, como lo hacen los indios.
They scalped him, like Indians done it.
No son indios, idiota.
They're not Indians, ass-magnet.
O como las llaman los indios, pop-maize?
Or as the Indians call it, pop-maize?
Desembarqué en América, el país del Wild West, los indios y los dólares.
And I was in America, land of the Wild West, indians and dollars...
Mirad a quién me he encontrado mientras vosotros jugabais a indios y vaqueros.
( IN ENGLISH ) Look who I ran into while you guys were playing cowboys and Indians.
Bienvenidos todos a la escuela de Mumbai... Y la Unión de todos en el Torneo de Jóvenes de Mumbai.
Welcome, everyone, to the Mumbai University Ground... and the Young Mumbai Indians Tournament
¿ Acaso todos los del sur de India son madrasíes?
Are all south Indians Madrasis?
Los indios Chumash dicen que las estrellas son los agujeros que se hicieron en la manta del cielo cuando los pájaros estaban tratando de escapar de su cautiverio volando hacia la luna.
The Chumash Indians say that the stars are the holes poked in the blanket over the sky when the birds were trying to escape capture by flying to the moon.
Cielo y eso me hace pensar que los antiguos egipcios y los antiguos hindúes nos estaban hablando de la misma cosa con respecto a las stupas, que estas eran de hecho, matrices de transformación, escaleras o pasajes estelares cósmicos hacia el cielo.
Heaven, and it makes me wonder if the ancient Egyptians and the ancient Indians were telling us the same thing about the stupas, that these are in fact wombs of transformation, ladders, or cosmic stairways, into the heavens.
Sé que oyó cosas malas sobre los indios y la banda.
Look, I know you heard some bad things about Indians and practice. Mmm.
Nos faltan Indias.
We're lacking Indians.
¡ Caras de B, véanme en el baño si quieren cocaína! ¡ ZORRA! ¡ MUERE ARPÍA!
# deaf chords, dead ends # # sling set can't meet their demands # # devil horns, best friends # # infinity guitars, go head # # ah-ah-ah-ah # # street wars, straight men # # cowboys, indians #