Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Infinite
Infinite Çeviri İngilizce
2,141 parallel translation
Bien, en tu infinita sabiduría... quizá tú puedas decirme cómo sabes que tu prometido es el indicado.
[Chuckles] Okay, well, in your infinite wisdom... maybe you can tell me how do you know that your fiancé is the one?
Es un infinito placer, señora.
It's my infinite pleasure, ma'am.
Esa nada infinita.
That infinite nothingness.
La idea es mostrar que, bajo el flujo de Ricci, la curvatura positiva tiende a expandirse hacia fuera, y en un tiempo infinito la variante alcanzará una curvatura constante.
The idea is to show that, under the Ricy flow, positive curvature tends to spread outwards, until at infinite time the manifold will achieve constant curvature.
Declaramos nuestra gratitud infinita a los Constructores... que eligieron este sitio con mucho cuidado.
We declare our infinite gratitude to the Builders... who chose this site with the greatest care.
No, es tu amor el que es ilimitado.
No, it's your love that was infinite.
Sígale en una noche infinita
Follow you into an infinite night
Es un alivio que algo moleste su afán de demostrar cuán fina ella es.
I'm relieved to know... something can disturb her infinite refinement.
¡ Muéstrense o sufran mi cólera infinita!
Show yourselves or suffer my infinite wrath!
El hombre en el cielo, en su infinita sabiduría, nos ha dicho que podemos hacer dos cosas malas y aún así obtener nuestra mansión.
The man in the sky, in his infinite wisdom, has told us that we can do two bad things and still get into our mansion.
Ahora tienes el consuelo de la interminable negrura y la dicha de la infinita libertad. Puedes seguir descansando.
You have the comfort of never-ending blackness now and the joy of infinite freedom.
Pero es algo tan infinito, nada en nuestras vidas puede ser tan... consecuente.
But... just against something so infinite, nothing with our lives can seem so... consequential.
Un viaje muy largo.
Infinite ride.
Pude ser baleado en ese tiroteo. Pudiera estar descansando en el espacio infinito, y no tuviera pesadillas.
I could be bound in a nutshell, and count myself a king of infinite space, if it had not bad dreams.
La iluminación es sin principio ni fin. La práctica es sin princio ni fin.
Just as enlightenment is infinite, practice is also infinite
Señor, con Su misericordia infinita, he hecho el mal.
Lord, in Your infinite mercy, I've done wrong.
No soy un genio en matemáticas, pero 97 por 2... Eso es algo como protección infinita.
Now, I'm no math wizard, but 97 times 2, that's like, you know, infinite protection.
Si no hubiera un centro, el universo sería deforme, infinito, informe caótico.
If there were no center, then the universe would be shapeless, infinite, formless, chaotic.
En su infinita sabiduría decidió que yo soy la jefa de ustedes.
In his infinite wisdom he decided that, well, guess I am the boss of you.
No todo se trata de ti, hombre de ego infinito.
Not everything is about you, infinite ego man.
Con universos infinitos... encontraría a mi madre en uno.
With infinite universes... I'd find my mother in one.
Al Infierno con universos infinitos!
To hell with infinite universes!
no puede haber un número infinito.
There can't be an infinite number.
Lo posible no es infinito.
The possible isn't infinite.
La verdad es que nuestro modo de vida deja la puerta abierta a infinitas amenazas, igualmente perniciosas a la del escarabajo de pino.
The truth is our way of life is leaving the door open to an infinite number of threats equally as pernicious as the tiny pine beetle.
Aquellos sin familia, ni hogar que mantener, aquellos sin más dueños que el cielo abierto.
He won't have parents, or family, or home, only undying insouciance and infinite skies.
Un niño de entusiasmo infinito, exquisita fantasía.
A boy of infinite verve, exquisite fantasy.
Era un hombre sumamente gracioso de la más fecunda imaginación.
A fellow of infinite jest... and most excellent fancy.
Un compañero de gran gracia y muy fastuoso.
A man of infinite jest and excellent fancy.
Se atoró en un bucle infinito.
- Uh-oh, he's stuck in an infinite loop.
Eso prueba que ya ha leído Crisis Infinita y 52 y que se familiarizó con el reestablecimiento del "Multiuniverso".
Yeah, provided he has already read Infinite Crisis and 52 and is familiar with the reestablishment of the DC Multiverse.
Olvidas que en Crisis Infinita rescatan la historia de Joe Chill para la mitología de Batman.
Plus, you're forgetting that the Infinite Crisis story line restored Joe Chill to the Batman mythology.
Secuencias infinitas parecen Chinos para mi.
Uh, infinite sequences look like Chinese to me.
Allí, donde reina la oscuridad infinita...
There, where infinite darkness rules...
Mi lealtad es infinita.
My loyalty is infinite.
Libre albedrío, 12 batallas, tres estrellas y sin embargo somos incontables en copias perfectas.
Free will, 12 battles, three stars, and yet we are countless as the bodies in which we dwell, are both parent and infinite children in perfect copies. No degradation.
El dolor de Jesús salió de Su infinito amor por Su Padre.
Jesus'suffering came out of His infinite love for His Father.
Es la "Vida Infinita", como dijo uno de sus poetas ".
It is the'Living Infinite,'as one of your poets has said. "
¿ Pero no es cierto que hay infinitas formas de que un plan pueda salir mal?
But isn't it true that there are an infinite number Of ways a plan can go wrong?
Manipulan a esta criatura con gran cuidado.
The men handle this creature with infinite care.
Vemos el mar como una fuente inagotable de comida de calidad yo creo que estamos aprendiendo duras lecciones sobre que esto no es así.
We look at the ocean as a source of infinite quality seafood, and I think we're learning some hard lessons that this isn't true.
Para el espanto infinito de su madre.
To Mama's infinite dismay.
Pero en Lamentaciones : "La piedad del Señor es infinita..." "La piedad de Él es infinita."
"The mercy of the Lord infinite, his compassion never ends."
Estamos evacuando al espacio profundo, con un abanico infinito de direcciones en las que huir.
We're evacuating into outer space, with literally Infinite directions in which to flee.
El grado de almacenaje es funcionalmente infinito.
Its storage is functionally infinite.
El tipo al que sabes que Jordan, en su infinita estupidez, decidio alquilar parte de las oficinas
The guy you know that Jordan in his infinite stupidity decided to rent out office space to
Que el mar que es infinito, el sol que es ligero, el campo que es el nacimiento, la creación, y la flor que es la belleza.
What would the sea be which is infinite, the sun which is light, the field which is birth, creation, and the flower which is beauty.
Una imagen es infinita y entonces se convierte en un símbolo del infinito.
Ass an image it's infinite and then it becomes a symbol of infinity.
Yo podría estar encerrado en la cáscara de una nuez y considerarme el rey de un espacio infinito,
I could be bounded in a nut shell and count myself a king of infinite space,
El tratamiento de cada paciente es un laberinto confuso que... nos lleva un infinito número de posibles resultados.
The care of every patient is a twisty maze that leads to an infinite number of potential outcomes.
Jim se muda a casa de Ray y su novia, Dorothy Fujikowa.
infinite ". Jim moves in with Ray and his girlfriend, Dorothy Fujikawa.