Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Informer
Informer Çeviri İngilizce
731 parallel translation
Eres tú el autor de la carta denunciante.
You are the real informer who sent the letter.
- Ya llegó el informador.
Here comes the informer!
Nuestro buen rey no confía en nosotros.
He didn't spot the informer.
Y el testigo. ¿ Quién liquidará al informante?
Who'll finish off the informer? Me. I'll handle him.
¿ Una informante?
An informer?
- ¿ Quién es un informante?
- Who's an informer?
Seguro que fue un informante.
'Tis easy to see it was the work of an informer.
Es seguro. Fue trabajo de un informante.
'Tis surely.'Tis the work of an informer.
Parece trabajo de un informante.
This looks like the job of an informer.
Debemos atrapar al informante, ¿ entiendes?
We have to get that informer, understand?
Algo es seguro, debemos destruir a este informante.
One thing is certain, we must destroy this informer.
Debe haber sido un informante.
There must have been an informer.
Debo encontrar a ese informante.
I have to find that informer.
Es fácil para un informante hacer juramentos.
It's easy work for an informer to be swearing oaths.
¿ Quién fue el informante?
Who was the informer?
Cuando un hombre se vuelve informante, es su vida o la nuestra.
When a man turns informer, it's his life or ours.
- Soy un informador... No soy un hipócrita.
I'm an informer, not a hypocrite.
- Soy soplón de la policía, pero no hasta ese punto.
I'm an informer, but I have limits.
¿ Cómo vas a contactar con este misterioso informante?
How are you going to contact this mysterious informer?
Estas sugeriendo que yo, Charles Spencer Gardner III me convierta en un chivato.
You're suggesting that I, Charles Spencer Gardner III should turn informer.
Lo siento por usted... y por su informante.
I'm sorry for you and for your informer.
No soy una soplona.
I'm not an informer.
Es uno de ellos, informador de la GESTAPO.
He belongs here, Gestapo informer.
" Al principio de 1939, un informador de Konstanz informo de la llegada de Gotter con Freidank llevando dinero cambiado en Paris y Bruselas.
" Early in 1939, an informer in Konstanz reported Gütter's arrival with Freidank carrying money exchanged in Paris and Brussels.
La cosa se complicaba y, aún así, ¿ pudiste continuar con ese hombre pisándote los talones?
Ouch, it's getting complicated. But despite that you continued even with this informer on your heels?
Sólo se necesita un traidor para que le informe nuestro plan al enemigo.
Say, Colonel, it will only take one informer to tip this whole deal off to the Japs.
Este hombre no es de fiar, lo cuenta todo.
You can't trust him. He's an informer.
¿ Y si comparto el tesoro, que garantías me dáis que no me denunciaréis a la Corona
Of all the slumocky blaggards... And if you do share, Mr King's informer...
No soy un informador de la policía.
I'm not a police informer, anyway.
Me delató para salvar el pellejo.
He turned informer on me then to save his own skin.
Sé que soy un fracasado, pero no soy un soplón.
I know I'm a failure... but I'm not an informer.
Tiene informadores.
An informer.
- Nunca hubiera imaginado que fuese un soplón.
- I can't imagine him as an informer.
Me dijo que aunque no tuviese el espíritu de un chivato, me obligaría a ayudaros.
You said even if I haven't an informer's nature, you'd force me to help you.
No soy un soplón.
I'm not an informer.
"No soy un soplón y no lo seré nunca".
"He is not and never will be an informer."
Éste había prometido entregarle una muestra de papel que estaba... utilizando una banda de falsificadores.
The informer had promised to turn over a clean sample of the paper... being used by a counterfeit gang.
Era un confidente profesional.
A skid row character named "Shorty." A professional informer.
Y mi informante pequeñas orejas.
My informer has small ears.
Sabía que era un delator.
I knew you were an informer.
¡ Era un soplón!
I WAS AN INFORMER!
Estará orgulloso de ser un chivato.
You must feel very proud to be a police informer.
Hay un delator entre nosotros.
There's an informer among us.
El informante eres tú : Sander Mettila.
The informer is you, Sander Mettila.
Será el nombre clave para su informador.
It's a code name for their informer.
¿ Creerías como informante de la compañía que un hombre usaría... un coche de alguien y no solo anotara su número, sino cada palabra que dice en la negociación?
Would you believe as a company informer that a man would use a man's cab and not only take his number down, but every word he says in the bargain?
El informante.
Informer.
Es un informante.
He's an informer.
¡ Yo no soy ninguna soplona!
What do you think I am, an informer?
- El chivato.
- Which one is the informer?
¡ Ah! Se me olvidaba. También soy un delator.
Ah, I forgot I am also an informer