Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Injury
Injury Çeviri İngilizce
5,345 parallel translation
Tengo una declaración jurada por un doctor de emergencias detallando su traumática herida del cuello.
I have an affidavit from the ER doctor detailing his traumatic neck injury.
Y soy yo el de la herida traumática en el cerebro.
And I'm the one with the traumatic brain injury.
Esta lesión es el resultado de alguien que se tropieza con el pie en posición plantar flexionada, una lesión que a menudo sufren las mujeres con tacones.
This injury is the result of someone stumbling over a plantar-flexed foot, an injury often sustained by women in high heels.
Los que practican snowboard podrían sufrir esta lesión.
Snowboarders could sustain this injury.
La cura sugiere que la lesión se produjo dos semanas antes de que muriese.
Remodeling suggests that the injury happened two weeks before he died.
No es la herida lo que me preocupa, sino cómo llego a ello.
It is not the injury that troubles me, but how he came by it.
Maggie tiene una lesión grave de la médula espinal.
Maggie has a serious spinal cord injury.
Así se extrae el líquido como un procedimiento de células madre y lo inyecta en la lesión?
So we extract the fluid like a stem-cell procedure and inject it into the injury?
- Sí, lo suficientemente lento como para haber podido caminar una buena distancia antes de morir por la herida.
Like a slow bleed? Yeah, slow enough that he may well have been able to walk a fair distance before finally succumbing to his injury.
Más concretamente, Mónica, una clínica loca que visitó por una lesión en un hombro.
Uh, more specifically, Monica, a local clinic that you visited there for a shoulder injury.
Alguien tendrá que pagar por el dolor y el tormento que se ha causado.
Someone must pay for the pain and injury and torment that has been caused.
Sí, hace un montón de ruido, y sí, una lesión por el martillo es un miedo lógico, pero ya es hora de que taches ese miedo de tu lista.
Yes, it makes a lot of loud noises, and, yes, a hammer injury is a valid fear, but it is time to cross that fear off your list.
La misma lesión que este chaval.
Same injury as this boy.
Su hija tenía algunas hemorragias internas debido a una lesión en el bazo, pero ella va a estar bien.
Your daughter did have some internal bleeding due to a spleen injury, but she's gonna be fine.
¿ Cómo está el chico con la lesión en la pierna?
How's the guy with the leg injury?
No he visto una lesión como esta antes.
I haven't seen an injury like this before.
No le habrá dicho a Bo nada acerca de la herida de la Srta. Channing, ¿ cierto?
You didn't tell Bo about miss Channing's injury, did you?
Pero la herida no penetró la cornea, y ese problema sana rápidamente.
But the injury didn't penetrate the cornea, and that tissue heals quickly.
- lesión de kickboxing.
- Kickboxing injury.
Espera. ¿ Así que sabías que iba a tropezarme con tu vieja lesión antes de que ocurriera?
Wait. So you knew I was gonna step on your old injury before it happened?
La conocí cuando fui a preguntar por la herida de Tom Miller.
I met her when I went to ask about Tom Miller's injury.
Así que fingió tener una lesión para influir en el jurado?
So you faked having an injury to influence the jury?
Pérdida repentina de signos vitales con herida penetrante en el pecho.
Sudden loss of vitals with penetrating injury to the chest.
¿ Un desmayo, una herida en la cabeza?
Was it a blackout, a head injury?
Ahora, no hay signos de daño, pero el bebé no era viable.
Now, there was no sign of injury, but the baby was just not viable.
Si la herida en la cabeza fuera más profunda, esta conversación sería muy distinta.
If the head injury had been any deeper, we'd be having a different conversation.
Sufrí una lesión similar seguimiento de los gorilas en Uganda.
I suffered a similar injury tracking gorillas in Uganda.
Debido a las lesiones en un partido de fútbol.
Due to injury in a football match.
Su lesión cerebral es muy grave.
More Mannitol! His brain injury's too far gone.
- ¿ Alguna señal de daños en la columna?
- Any signs of spinal injury?
Piensan que tiene una lesión en el cerebro.
They think he has a brain injury.
Basado en cambios en su presentación clínica, lamento decir que no es una herida de la que se vaya a recuperar
Based on changes in his clinical presentation, I'm afraid this is not a recoverable injury.
Y debe haber sufrido heridas graves.
And he must have sustained a serious injury.
Herida, septicimia.
Injury, septicaemia.
Tienes suerte de haber escapado sin ninguna lesión seria - sólo una conmoción cerebral leve, pero dadas las circunstancias,
You're lucky to have escaped without any serious injury- - only a mild concussion, but under the circumstances,
Me retiro porque mientras trabajaba, me herí.
I'm withdrawing because I sustained an injury in the line of duty.
Correcto. Um... Necesitamos una exploración para buscar una lesión en la arteria carótida.
We need a scan to look for a carotid artery injury.
Sospecho lesión infrahepatica. La presión está cayendo.
I suspect an I.V.C. injury.
Lesión carotídea.
Carotid injury.
Tropecé hacia atrás sobre la acera, y me encontré en un arbusto, donde incurrí lesiones corporales
I tripped backwards over the curb, and I stumbled into a bush, where I incurred bodily injury.
Parece que el derecho de su lesión alrededor de su Alec Baldwin
Seems like your injury's right around your Alec Baldwin.
Su Señoría, yo no veo cómo su lesión es relevante
Your Honor, I don't see how his injury is relevant.
No dicen nada de esta herida en el informe de la policía.
There's no mention of this injury on the police report.
Es una lesión importante.
It's a significant injury.
Para colmo de males...
Adding insult to injury...
Me temo que el presidente ha sufrido una apoplejía.
I am afraid the president has suffered a cerebrovascular injury.
Reema, con este tipo de herida, podría tener una hemorragia interna.
Reema, with this kind of injury, he could be bleeding on the inside.
¿ Cuán seria es tu lesión?
How serious exactly is your injury?
Su expediente médico dijo, lesión cerebral traumática, pérdida de memoria severa.
Your medical file said, traumatic brain injury, severe memory loss.
Herida de cabeza.
Head injury.
Un grado dos conmoción cerebral es una lesión muy grave.
A grade two concussion is a really serious injury.