English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Intelligence

Intelligence Çeviri İngilizce

11,277 parallel translation
¿ Es consciente del hecho de que después del 11 de septiembre el sistema de inteligencia de los EE.UU. se modificó profundamente para asegurarse de que se compartía dicha información?
Are you aware of the fact that after 9 / 11, the US intelligence system was overhauled to make sure that information was shared.
No vamos a caer en los mismos errores de inteligencia del 11 de septiembre.
We're not gonna repeat the intelligence failures of 9 / 11.
Inteligencia recibió esto ahora.
Intelligence has got this now.
Luego de todo lo que hicimos en Inteligencia... todas las cosas que resolvimos...
After all the things we've done in Intelligence, all the things we get away with,
Una carta de inmunidad de la C.I.A... firmada por Victor Cullen.
A letter of immunity from the Central Intelligence Agency, signed by Victor Cullen. That's your proof?
Era analista de inteligencia luego de la universidad... asignado en Panamá.
He was an intelligence analyst right out of college, stationed down in Panama.
Dr. Charles, bienvenido a Inteligencia.
Dr. Charles, welcome to intelligence.
Os han ordenado trabajar juntos y compartir la información en la persecución de la agente Keen.
You've been ordered to work together, to share intelligence in the pursuit of Agent Keen.
Solo nos exploran por señales de inteligencia.
They are merely scanning us for signs of intelligence.
Mi padre tenía una agencia de inteligencia secreta
My father ran a secret intelligence agency
¿ Qué tipo de agencia de inteligencia mata a los miembros del jurado?
What kind of intelligence agency kills jurors?
No era una agencia de inteligencia normal.
It was not a normal intelligence agency.
Marcos Willis, Central de Inteligencia.
Mark Willis, Central Intelligence.
Detective Vega, Henry Blomfeld, director adjunto de la Agencia de Inteligencia de la Defensa.
Detective Vega, Henry Blomfeld, Deputy Director of the Defense Intelligence Agency.
Oficial de inteligencia de la agencia de seguridad nacional.
Signal Intelligence Officer with the NSA.
¿ Esto es humano o de señales de inteligencia?
Is this human or signals intelligence?
Dmitri está en una posición de convertirse en el activo de más alto rango de la inteligencia de EEUU que hemos tenido en Rusia.
Dmitri is in a position to become the most highly placed U.S. intelligence asset we've ever had in Russia.
Henry, este es un gran golpe de inteligencia.
Henry, this is a major intelligence coup.
¿ Dijo que estaba en una agencia de inteligencia?
Mm-hmm. You said you were with an intelligence agency?
No me importa seguir marujeando con vosotros, chicos, ¿ pero queréis información real?
I'm happy to keep gossiping with you boys, but you want actionable intelligence?
Inteligencia.
Intelligence.
Inteligencia sugiere que buscamos a cuatro o cinco sospechosos, varios de ellos menores, y por el ataque homófobo sabemos que... que son potencialmente violentos.
Intelligence suggests we're looking at four or five suspects, several of them juvenile, and we know from the homophobic attack that they're capable of violence.
Kevin Atwater de Inteligencia.
Kevin Atwater out of Intelligence.
Estoy aquí... o sea, intentando ayudarte... y me tratas como si fuera idiota.
I'm here... I mean, I'm trying to help you, and you're insulting my intelligence.
Investigarlo, averiguar si tiene algún vínculo con inteligencia o motivos ocultos.
Check him out, find out if he has any intelligence ties or ulterior motives.
De hecho, tenemos que traer a todas las agencias de inteligencia, ordenar a cada recurso a nuestra disposición.
In fact, we need to bring in all of the intelligence agencies, marshal every resource at our disposal.
Esta es Adrienne Mitchell, nuestra especialista en información de Libertad.
This is Adrienne Mitchell, our head Libertad intelligence specialist.
Ustedes están en el país, reuniendo información.
You guys are in the country, gathering intelligence.
Contienen información extremadamente sensible y clasificada, que nos ha llevado hasta actividad criminal volátil.
They contain extremely sensitive, classified intelligence, all of which have led us to volatile criminal activity.
Ves, ahora está insultando nuestra inteligencia.
See, now he's insulting our intelligence.
Presidente del Comité Selecto de Inteligencia del Senado.
Chairman of the Senate Select Committee on Intelligence.
Escuché que el comité de inteligencia detuvo la aprobación de su expedición de pesca.
I heard that the intelligence committee stopped the check on your, um, fishing expedition.
Este es el Comité de Inteligencia del Senado, visitando las instalaciones de - una locación secreta de la Dirección de Asuntos Internos.
This is the Senate Committee on Intelligence, touring the contents of a secret D.I.A. facility.
¿ Qué diría si le dijera que estamos enfrentando a un grupo terrorista que de alguna forma se tornaron invisibles, a pesar de los mejores esfuerzos de la inteligencia gubernamental?
What would you say if I told you that we're facing a terrorist group who somehow made themselves invisible, despite the best efforts of government intelligence?
Inteligencia gubernamental...
Government intelligence...
Si me encuentro con un chino Agente de inteligencia...
If I meet with a Chinese Intelligence agent...
Me han alentado por la República Popular Servicio de inteligencia para convertirse en amistoso con usted.
I've been encouraged by the People's Republic Intelligence Service to become friendly with you.
Como sabes, que se ha convertido en el campus algo así como un concentrador y un coto de caza para la inteligencia extranjera.
As you know, that campus has become something of a hub and a hunting ground for foreign intelligence.
Asumí que tenían un nivel de inteligencia humana porque podían hablar.
I thought you would have at least human-level intelligence.
Mi cerebro y cuerpo no están en el nivel de ustedes simios.
My intelligence and physical strength and your own are incomparable!
algo mucho peor alguna vez pensastes que el ad tuviera... inteligencia?
Something much worse. Have you ever felt like an ad had... intelligence?
¿ Hay alguna inteligencia que desees compartir?
Is there some intelligence you want to share?
Lo que está a punto de suceder no debería reflejarse sobre su tenacidad e inteligencia al intentar...
What is about to happen should have no reflection upon your tenacity or intelligence in trying
Ese es un insulto a mi inteligencia.
Now, that's just an insult to my intelligence.
El mineral ha probado ser un medio más eficiente de acelerar la evolución, y aumentar la inteligencia de nuestros sujetos de prueba animal.
The mineral has proven to be a more efficient means of accelerating evolution, and enhancing the intelligence of our animal test subjects.
Contienen inteligencia extremadamente sensible y clasificada.
They contain extremely sensitive classified intelligence.
Esta es Olivia Cromwell, Director de la Inteligencia Británica, y este es uno de sus agentes, Ian Gleason.
This is Olivia Cromwell, Director of British Intelligence, and this is one of her agents, Ian Gleason.
- Trabaja conmigo en inteligencia.
- Works with me in Intelligence.
y, ¿ cómo está manejando esto inteligencia?
So, uh, how's Intelligence work this?
Nosotros te registramos como un informante confidencial confiable, y únicamente trabajas para inteligencia.
We sign you up as a reliable confidential informant, and you only work for Intelligence.
Y me imagino que esto es la definición misma de la IA, la inteligencia artificial?
And I imagine this is the very definition of A.I., artificial intelligence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]