Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Interior
Interior Çeviri İngilizce
24,669 parallel translation
Cariño, vivo en Los Ángeles, llevo conduciendo desde antes de que llevaras ropa interior de camuflaje.
Honey, I lived in Los Angeles my whole life. I was driving before you were in camo diapers.
Eso hace que haya al menos tres personas que sabían sobre ese búnker y sobre lo que había en su interior.
So that makes it at last three guys who knew about this bunker and knew the contents inside.
¿ Quién es su decorador de interiores?
Who's your interior decorator?
Desafortunadamente, lo que Audrey nos ha revelado hoy es cuán espantosamente poco original es su vida interior, en la actualidad.
Unfortunately, all that audrey has revealed here today. Is how shockingly unoriginal. Her inner life actually is.
Y a través de este acto físico de transformar nuestra Tierra, sanamos lo que se encuentra dañado en nuestro interior.
And through this physical act of transforming our Earth, we heal the thing in us that is broken.
Había una mujer en el interior.
There was a woman inside.
Y vieron la luz en el interior.
And you saw the light inside.
♪ Yo soy de lujo a mi ropa interior de seda ♪
♪ I'm deluxe to my silken undies ♪
¿ Se me cayó en el interior del paciente durante la cirugía?
Did I drop it inside the patient's body during the surgery?
¿ Cómo se ve el interior?
How is it inside?
Hay una caja fuerte en el interior del sofá?
There's a safe inside the sofa?
Estos dos, más hacia el interior, y esto principal uno aquí por el río Passaic.
These two, further inland, and this main one here by the Passaic River.
- En el interior.
- further inland.
El ADN interior se degrada más rápidamente, y así se acelera el envejecimiento.
The DNA inside degrades more rapidly, and that's what causes the accelerated aging.
Tienen que consumir el interior de las víctimas para permanecer jóvenes.
They have to consume their victims'insides in order to stay young.
Parecía estar succionando algo del interior de la víctima mientras se le hinchaban las mejillas.
"It appeared to suck something from its victim " as the cheeks grew ever larger.
* Algo ha cambiado en mi interior *
♪ Something has changed within in me ♪
Solo estamos interesados en ese coche y todo lo que has encontrado en su interior. ¿ Vale?
We're only interested in that car and whatever you found inside of it. All right?
Todo lo que tenía que hacer, y es una privacidad cuestión que se pone su ropa interior en un giro?
Everything we had you do, and it's a privacy issue which gets your panties in a twist?
El tipo de derretido desde el interior después de que se entregó una de las inyecciones del Dr. Chakrabarti.
He sort of melted from the inside after he gave himself one of Dr. Chakrabarti's injections.
Estoy cantando un dueto con mi niño interior.
I'm singing a duet with my inner child.
Bueno, ahí es donde los rayos cálidos de luz provienen, en su interior.
Well, that is where the warmest rays of light come from, inside.
La chica firmada por él en el interior
The girl signed for it inside.
Hay una planta de energía nuclear diez kilómetros hacia el interior.
There is a nuclear power plant ten kilometers inland.
La secuencia interior es algo así.
The sequence that's in here now sounds like this.
Primero les mostraré el disco, y luego el interior.
I Wanna Show You First Of All The Album And Then Show You The Inside.
Pero su padrastro le hacía llevar su ropa interior sucia en la cara en público.
But his stepdad would make him wear his soiled underwear on his face in public.
Las duchas son peligrosamente resbaladizas y sucias, usted debía revisar eso ropa interior
They slipped on the bathroom floor mats, are dangerous and it is dirty, you should look intimate
Sólo se puede abrir desde el interior.
It can only be opened from the inside.
No tengo puesta ropa interior.
I'm not wearing any underwear.
Bien, ropa interior.
Okay, underwear.
Andrew, dime que ese gancho de derechas ha visto el interior de un ring de boxeo.
Andrew, tell me that right hook has seen the inside of a boxing ring.
También tengo psoriasis... Todo a lo largo del interior de mi muslo.
I also have psoriasis all along the inside of my thigh.
Sí, el interior de nuestro buzón está bajo jurisdicción federal.
Yeah, the inner side of our mailbox is under federal jurisdiction.
El interior de sus mejillas no están mordidas.
The insides of his cheeks are unbitten.
Mm-hmm, que es... la magdalena en el despacho interior.
Mm-hmm, which is... the cupcake in the inner office.
Debido a que ya no tenemos un hombre en el interior de llevarlo a cabo.
Because we no longer have an inside man to carry it out.
Un hombre encontrado muerto, apuñalado en el corazón en una habitación sin ventanas y la puerta bien cerrada desde el interior.
A man found murdered, stabbed through the heart in a room with no windows and the door firmly closed from the inside!
La casa fue asegurada desde el interior, me aseguré de eso.
The house was securely locked from the inside, I made sure of it.
La puerta estaba cerrada desde el interior.
The door was locked from the inside.
Hay vidrio en todo el interior.
Glass is all on the inside.
Y entonces, encontramos esta cinta en el interior.
And then, we found this tape inside.
Lo que haya en el interior de esta chica...
Whatever is inside this girl.
Pero quedarán selladas en el interior.
But they will be locked togeter down there.
Mi paz interior transformará mi jardín exterior.
My inner peace will transform my outer garden.
¿ El punto G no está en el interior?
Um, isn't the G-spot on the inside?
Me va a ir a su vez mi ropa interior vuelta.
I'm gonna go turn my underwear back around.
Yo creo que porque había contrabando en el interior.
I think because there was contraband inside.
Encontraron ropa interior de la prisión.
They found prison-issued underwear.
Un cuerpo fue encontrado en el interior de un auto quemado.
A body was found inside a burned-out car.
Lo que significa que la licencia de conducir de la víctima puede estar en el interior.
Which means the victim's driver's license may be somewhere inside.