English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Inutil

Inutil Çeviri İngilizce

13,709 parallel translation
Atrapada, inútil.
Trapped, helpless.
Pero falta tanto tiempo que es inútil hablar de eso ahora. No debiste matar a Otto.
But after that, sure, yeah, I'll have to kill you, but that's so far down the road there's no point in really even talking about it now.
Kenny, eres... eres un inútil.
Kenny, you're- - you're a hack.
Sí, pero mi invención fue inútil.
Yeah, but my invention was useless.
Es inútil, están todos rotos.
It's no use, they're all ruined.
Sigo creyendo que eres una inútil.
I still think you're useless.
Ha sido totalmente inútil protegiéndonos del Diablo Rojo.
You have been utterly powerless to protect us from e Red Devil.
¿ Soy una zorra inútil de Kappa? "
" Am I a useless Kappa slut?
Inútil.
Useless.
Me encargaré personalmente de organizar su inútil viaje hacia el interior.
I shall see to it that you want for nothing on your journey inland.
Las páginas webs de caza recompensas y las direcciones de e-mail son una búsqueda inútil.
Bounty hunters'Web site and e-mail address are a wild goose chase.
El chaleco es literalmente inútil.
The sweater vest is literally good for nothing.
Es inútil.
It is no use.
- Nunca me he sentido más inútil.
- I've never felt more useless.
Sí, bueno, he intentado hablar con papá hoy, pero fue algo bastante inútil.
Yeah, well, I tried to talk with dad today, but that was pretty pointless.
Por lo tanto, dejen de perder su energía en una cuestión inútil y protejan sus posiciones.
So don't waste your time barking up the wrong tree, and stick to your own ground.
Porque dejé vivo al inútil de Kelly.
Because I let that useless idiot Kelly live.
Estoy herida, tú eres una inútil, nos necesitamos una a la otra.
I'm injured, you're useless, we need each other.
Pensaba que te había dicho que te mantuvieras alejada de ese inútil sinvergüenza.
I thought I told you to steer clear of that no-account scalawag.
Eres tan inútil.
You're useless.
Llevaba suficiente plutonio para operar un sistema laser que podía ser usado como un arma, así que dirigieron un satélite inútil para golpearlo y alterar su órbita.
It was carrying enough plutonium to operate a laser system that could be used as a weapon, so they directed a dummy satellite to strike it and disrupt its orbit.
- Acabo de hackear al Comando de Defensa Aeroespacial de Norte América, tengo las especificaciones del satélite inútil.
- I just hacked NORAD, and I got the specs for the dummy satellite.
Maldición. Esto es inútil.
Damn it.
El hecho es que nos ¿ Se reduce a Andrew y yo Y yo soy peor que inútil.
The fact remains that we are down to Andrew and me and I am worse than useless.
Entonces, si de hecho probasteis vuestro pequeño brebaje en la Srta. Adalind, y es inútil, entonces supongo que me hicisteis un gran favor.
So if you really did test your little concoction on Miss Adalind and she's useless, then I suppose you did me a great big favor.
Mezquino pero inútil.
Petty.
Durante cientos de años, esas brujas me han menospreciado cualquier intento por complacerlas era inútil.
For hundreds of years, those hags made me grovel, every attempt to please them futile.
Es inútil ahora, literalmente sin valor, ahora que han hecho eso.
It's worthless now, literally worthless, now they've done that.
~ Es inútil.
~ It's worthless.
Para nosotros, fue inútil.
And for them, it was a complete waste of time.
- ¿ Todo lo que hice fue inútil? - Pues... eh...
Everything I've done before was completely useless?
Es que si me manda a capacitarme para que luego me digan que no me van a contratar... porque previamente no he trabado con no sé qué máquina... ¡ Si no me van a contratar, es inútil!
OK, but if at the end, I am told that they will not hire me, because I didn't work before on some machine whatever, then it's useless!
¡ y para 13 que nunca habían trabajado en obras, fue inútil!
13 came back, 13 for whom it was useless!
Ifs inútil, ahora.
Ifs no use, now.
Ifs inútil mentir, ahora.
Ifs no use lying, now.
Estamos en una búsqueda inútil, ¡ a quién le preocupa la jurisdicción!
We're on a wild goose chase, who cares aboutjurisdiction!
La misma vieja persecución inútil.
Same old wild goose chase.
Todo es inútil.
It's all useless.
Fue inútil, sin embargo, dado que ellos lo apuñalaron por la espalda.
It was pointless though, since they backstabbed him.
Fue inútil, sin embargo, dado que ellos lo apuñalaron por la espalda.
It was pointless though, since his men backstabbed him.
Pero en realidad resultó ser gordo e inútil.
But actually it turned out to be fat and useless.
Muchas veces se dirigía a mí como "inútil", "estúpida", tonta y lenta... y no solo en privado si no sobre todo delante de la gente.
"On many occasions she would refer to me as'useless','stupid', "'moronic'and'slow', " and not just in private
Eres una inútil.
You are useless.
- ¿ De verdad creías que iba a dejar mi teléfono? Una maldita inútil.
Bloody useless!
Una maldita inútil.
Bloody useless!
Fue inútil.
It was useless.
En serio, realmente, digo, el más inútil de todos los cambiaformas.
- Seriously, really, I mean, the most pointless of all shapeshifters.
Un inútil.
A crump snatcher.
Es inútil, sabes.
It is futile, you know.
No, nos envió a una búsqueda inútil.
No, he just sent us on a wild goose chase.
Excepto que su visión no fue algo inútil sobre sumas. ¡ Oh, no!
Except his vision wasn't something useless about sums. Oh, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]