English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Iron

Iron Çeviri İngilizce

10,324 parallel translation
Ha estado en un pulmón de acero desde que se ahogó con un palillo y se le paralizó el diafragma.
She's been in an iron lung since she choked on a pixy stick and paralyzed her diaphragm.
Ella realmente se activa cuando la sacas del pulmón de acero.
She really perks up once you get her out of the iron lung.
Con refuerzos de hierro, piedra y acero.
With fortifications of iron, stone and steel.
Y creo que Ramona debería volver a la celda de hierro.
And I think Ramona should go back in the iron maiden. Hmm.
Hemos encontrado la pistola eléctrica, Martillo... en el maletero de su auto, al lado de esa barra de hierro.
We found the taser, Hammer... in the back of your car, right next to that tire iron.
Lo que golpeó a la víctima era polifacético y definitivamente no era un objeto común como - un martillo o una barra de hierro.
Whatever hit the victim was multifaceted and definitely not a common object like a hammer or a tire iron.
Está hecho de aluminio en lugar de hierro fundido, así que es ligero.
It's made from aluminium rather than cast iron, so it's light.
- hemos conducido un Bentley en una mina de hierro... - Exacto.
~ we've driven a Bentley up the side of an iron-ore mine...
Iron Heights puede contener a personas como tú.
Iron Heights can hold people like you now.
Acero.
Iron.
Lee Henry dejó caer una barra de hierro en ella.
Lee Henry dropped a tire iron on it.
Sí, ¿ por qué Lee Henry tendría una barra de hierro?
Yeah, why would Lee Henry have a tire iron?
Hay sitio para una sala de pesas para cuando queramos entrenar, liberar tensión.
There's space for a weight room in case we want to pump some iron, relieve tension.
Cuando los federales se enteraron de mi intrusión montaron una cortina de hierro.
Once the feds found my hack, they brought down the iron curtain.
Y era anaranjado por el óxido.
And it was orange from the rusting iron.
Este es un trabajo para la doncella de hierro. ¿ Qué hiciste?
This is a job for the Iron Maiden. [coughing] What did you do?
Acabamos de cabalgar desde Southampton, donde un herrero había informado de un duende negro que saltaba de lado a lado en el tiro de una chimenea mientras se burlaba de él - porque su pelo era tan rubio como el de una doncella. - Qué monstruoso.
We've just ridden from Southampton, where an iron founder had reported a black imp hopping side to side in a chimney stack and taunting him that his hair was fair like a maiden.
Puede que el cuervo no fuera un duende, pero de hecho era un conocido, que nos contó cuando le preguntamos que era el herrero el que estaba hechizado.
The crow may not have been an imp, but was in fact a familiar, and it did tell us when questioned the iron founder was himself bedevilled.
El alcalde nos pagó muy generosamente y el herrero fue enviado a juicio, de acuerdo a nuestros métodos.
We were paid by the mayor quite handsomely, and the iron founder was sent to trial in accordance with our methods.
... si no encuentran nada aquí, pueden vender estos pedazos de hierro y hacer un poco de dinero.
If we don't find anything here, you can sell this iron and make a bit of money.
- Quería ver si era por el hierro.
- I wanted to see if it's iron.
- No hay más pedazos de hierro aquí.
- There's no more iron here.
Elena, el rizador.
Elena, the curling iron.
Se puede decir que tu torre Eiffel es... un charco de hierro fundido.
Safe to say your Eiffel Tower's a... puddle of molten iron.
Aunque el criminal trate de limpiarlo todo, el hierro de la sangre hace que el compuesto químico brille.
Even if a criminal tried to clean it up, the iron in blood makes the chemical glow.
Todas las muestras que recogimos y probamos son de piedra de hierro clásico.
All of the samples we collected and tested are classic stony-iron.
Tenías que arrastrar imanes de hierro en la cara de un hombre y hacer pequeñas barbas y peinados graciosos.
You had to drag iron filings onto a man's face and make little beards and funny hair.
Has convertido un ladrillo en un smarphone un trozo de basura en Iron Man.
You turned a landline into a smariphone and an old piece of junk into Iron Man.
Dale un poco de hierro.
Get some iron in him.
¡ Hemos tenido nuestras diferencias, pero estoy seguro de que podemos limarlas!
We've had our differences, but I'm sure we can iron them out!
Vito Genovese por fin tiene el poder... por el que ha estado esperando... y está preparado para dirigir la Mafia con puño de hierro.
Vito Genovese finally has the power he's been waiting for, and he's prepared to rule the Mob with an iron fist.
Tienes que esperar afuera de la cabaña hasta la noche, luego le pegas con una barra de hierro.
You want to wait outside the lodge until last call, then hit him with a tire iron.
Tenemos que entrar en la cabeza del asesino, así que investigué un poco en la historia de la fábrica Scovell Iron Works.
So we have to get into the head of the killer, so I did some research on the history of the Scovell Iron Works factory.
Estoy pensando que podríamos incluso poner el arco de un reactor... igual que Iron Man.
I'm thinking we might even put in an arc reactor just like Iron Man.
Encontré residuos de óxido de hierro, presumiblemente, óxido de una cuchilla.
Found iron oxide residue, presumably rust from a blade.
Encontré el mismo residuo de óxido de hierro alrededor del borde.
Found matching iron oxide residue around the rim.
Ella tiene ese lado suyo que es, como, duro como el hierro... como su hermano y su padre... y generaciones hechas un desastre de una línea de sangre Solano.
She's got this side to her that's, like, hard as iron... like her brother and her dad and generations of a messed-up Solano bloodline.
Mi madre acaba de volver de Curves y no voy a tener esta discusión con ella luego que escupió basura.
My mom just back from Curves and I'm not having this argument with her after she pumped iron.
Ultron puede infiltrarse en cualquier tecnología.
IRON MAN : Ultron can infiltrate anything tech.
¿ Hammer podría estar probando su propia versión de tu traje de Iron Man?
Could Hammer be trying out his own version of your Iron Man suit?
Jarvis, sólo por si acaso, haz otro escaneo de Ultron, y carga el malware "destructor de Ultron" en este proyectil en el caso improbable que tengamos que enfrentarnos cara a cara.
IRON MAN : Jarvis, just in case, run another Ultron scan, and upload the Ultron destroyer malware onto this projectile on the off-chance we have to get up close and personal. JARVIS :
¿ Por qué nosotros no vivimos en una hermosa isla tropical?
Why don't we live on a beautiful, tropical island? IRON MAN :
Lo siento, Cap, creo que estoy en el lado de Iron Man.
Sorry, Cap, I think I'm on Iron Man's side.
No hay lecturas de Ultron detectadas en ningún lugar, señor.
No Ultron signatures detected anywhere, sir. IRON MAN :
¡ Gracias por la invitación, Iron amigo!
Thanks for the invite, Iron Buddy!
Bueno, Iron Man, ¿ en qué planeta nuestro amiguito telaraña es un buen reemplazo por el Capitán América?
Yah! So, Iron Man, on what planet is webhead here a good replacement for Captain America?
¿ Sabías de esto, Iron Man?
Did you know about this, Iron Man? ( GRUNTS )
Esto fue idea de Iron Man.
This was Iron Man's idea.
¿ Trayendo unos SDV a la fiesta de Ultron, y dices que mis ideas son arriesgadas?
IRON MAN : Bringing LMDs to an Ultron party, and you say my ideas are risky?
Tengo que admitirlo, Iron Man. como que me arrepiento de haber respondido el teléfono cuando llamaste.
Got to admit, Iron Man. I kind of sort of regret answering the phone when you called.
Le estamos buscando a usted.
We are looking for you. ♪ I got a woman ♪ She rules my house with an iron fist ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]