Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Irs
Irs Çeviri İngilizce
1,105 parallel translation
- Le reclamaban el oago de imouestos.
IRS wanted some dough.
Sr. Abagnale... No concedemos préstamos si hay asuntos pendientes con Hacienda.
Mr. Abagnale um we don't usually loan money to people who have unresolved business with the IRS.
¿ Sabes Io que pasaría... si Hacienda descubriera que tengo un coche nuevo?
Do you know what would happen if the IRS found out I was driving around in a new coupe?
Hacienda aún quiere más.
The IRS wants more.
Si me está viendo alguien de Hacienda, olvidé entregar mi impreso de declaración 1040.
If anyone from the IRS is watching... I forgot to file my 1040 return.
Y la misión de ese tipo que está ahí delante de 2 millones de dólares era llevarse un poco sin que se diera cuenta ni el fisco ni nadie.
And it was up to this guy right here... standing in front of $ 2 million... to skim the cash off the top without anybody getting wise... the IRS or anybody.
Una vez multé a un tipo del Ministerio de Hacienda y me hicieron una auditoría.
Gave a ticket to a guy from the IRS one time. Got audited the next year.
Se lo dirían a Hacienda.
They'd report it to the IRS.
Hacienda le investigó.
The IRS audited him.
¿ Sabes que hizo inspeccionar a mi madre cuando estaba muriendo?
He had the IRS audit my mother when she was dying in the nursing home. - I know.
Si no estás contento con el EPA, prueba el IRS.
'Cause if you're not happy with the EPA up your ass, try the IRS.
En otro informe, el Comité del Senado detalla la conducta impropia del IRS el FBI, la CIA y el Departamento de Justicia, denuncia a los Fontaneros y eleva la cuestión de si los EE.UU.
In a separate report, the Senate Select committee details the misuse of the l.R.S., the F.B.l., the C.l.A. and the justice department. It denounces the plumbers and it raises the question of whether the United States had a valid election in 1972.
Tratando de vender ésta a la IRS.
Try selling that one to the IRS.
Quiero decir, perdiste a tu congregación tu orgullo, y cada última pizca de dignidad pero al menos el IRS no no te persigue por fraude fiscal.
I mean, sure you lost your congregation your pride, and every last shred of dignity but at least the IRS isn't after you for tax fraud.
Reverendo Al Bundy, es el IRS.
Reverend Al Bundy, this is the IRS.
El Liderazgo Democrático protestó... al declarar la guerra El IRS...
The state's Democratic leadership protested, declaring that... [DRONE] : some are calling an all-out war over the federal reserve system's anticipated decision.
El reverendo Lovejoy, tu sargento del Ejército y el director regional del IRS.
Reverend Lovejoy, your old Army drill sergeant and the regional director of the IRS.
Los veré en el IRS.
See you at the IRS.
John, tengo en mi mesa cartas tuyas del fisco.
John, I've got letters on my desk from the IRS about you.
Estas son copias de los informes financieros de la Fundación Moore.
Mr Shannon, these are copies of the Moore Foundation IRS files.
Me pongo malo de pensar en toda la gente que depende de mí para sus cheques, esperando no recibir una factura de Hacienda, que les deje la novia o una convocatoria de jurado.
I'm alright till I start thinking about these people. Depending on me for their cheques, hoping I don't deliver them a bill from the IRS, or a kiss-off from a girlfriend, or a jury-duty notice.
Agentes Federales enviados por la Dirección Impositiva.
Federal Marshals acting on behalf of the IRS.
La Sra. Gilmore debe dinero de impuestos, $ 270.000.
Mrs. Gilmore owes the IRS $ 270,000 in back taxes.
El gobierno le confiscó su casa.
The IRS repossessed her house.
Investiguen todo, el Registro Civil, sus pagos de impuestos.
Go to Database, go to Hall of Records, IRS files.
Ahora tiene problemas con el fisco y yo vengo a cuidar de su perro.
Now he's playing hide-and-seek with the IRS. I just come by to feed his dog.
Tengo una pequeña situación con Hacienda en estos momentos.
There's a little situation I'm dealing with the IRS.
Si es usted un golfista legendario, como todos dicen ¿ por qué está aquí, en el quinto infierno con un negocio malo, huyendo de Hacienda cobrando unos dólares para cervezas, siendo capaz de mucho más?
If you're such a legendary golfer, as everyone says then why are you, at your age, out here in the sticks operating a barely-solvent business, ducking the IRS collecting a few dollars for beer when you're capable of much more?
- ¿ Vas a declarar eso a Hacienda?
- Are you gonna report that to the IRS?
No quiero problemas fiscales.
I don't want irs trouble.
- Es algo relacionado con el fisco o...
- What, is this some irs thing or...
Fugitivos, padres, irresponsables separados desaparecidos sin dejar rastro, nos envían fotos de todo el país.
Runaways, deadbeat dads, dropouts, folks hiding from the IRS all vanishing without a trace. We get these kinds of pictures all the time.
Una vez pagué con cheque y el fisco me machacó.
I once paid by check years ago and the IRS killed me.
A propósito, ¿ en qué terminó la reunión con Hacienda?
Oh, by the way. How did that IRS thing come out? - Are we gonna survive?
Soy el agente Hall, de lmpuestos.
Miss. IRS Field Agent Hall.
Pues, el asuntito de la revisión de cuentas.
Well, you know there was that little IRS audit thing?
¡ Hacienda!
IRS!
¿ Hacienda?
IRS?
No quiero líos con Hacienda.
Believe me, I don't need any trouble with the IRS.
- ¿ Podemos hacer eso?
- Can we do that? - We're the IRS.
Pero los abogados, una mala compañía de inversiones... y la impositiva devoraron su patrimonio. Excepto 40 mil dólares que la Sra. Birdie... debe haber guardado en el colchón.
But lawyers, bad trust department investments and the IRS devoured the estate, except for $ 40,000, which Ms Birdie probably tucked in her mattress.
- Digo que cuando Hacienda- -
- I'm saying, when the IRS- -
No tengo nada que ocultarle a Hacienda,
I have nothing to hide from the IRS.
17,60 Francos de ganancia por sandwich, no declarados.
17,60 F profit per sandwich, not declared to the IRS!
Persiguen a las aerolíneas por dinero.
The IRS goes after the airlines due to the money involved.
"En un número de corporaciones cuyos presidentes son ex Delta Zeta Kappas ha habido caída en la utilidad, inspecciones impositivas..."
"A surprising number of corporations whose chairmen and founders are former Delta Zeta Kappas are suffering from falling profits, IRS raids..."
Tuvo problemas con hacienda.
He's had trouble with the IRS.
Agente Bower, de Hacienda.
Superman. Agent Bower, IRS.
Todo agente sueña con esto.
This is an IRS agen s dream.
No sois del fisco.
Can't be the IRS.
Somos de Hacienda.
IRS.