English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Issue

Issue Çeviri İngilizce

15,163 parallel translation
Que tu maldito abogado cochino intentara guardar $ 2000 para à © l no es el problema aquà ­.
Well, I don't think the fact that your greasy fucking lawyer tried to keep a couple of thousand bucks for himself is really the issue here.
Si crees que no soy apta para el mando lanza el desafío y terminemos con esto.
If you think me unfit to command, issue the challenge and let's get on with it.
El hardware en las puertas parece del tipo estándar.
Hardware on the doors looks standard issue.
Es una cuestión entre un amo de casa y la persona que gana el dinero
This is a basic issue between a homemaker and the person who earns...
- Ahora hablemos sobre el problema real.
- Now we can talk about the real issue.
El conflicto de intereses es... eventualmente va... va a ser un problema.
The conflict of interest is... eventually, it's... it's gonna be an issue.
[Voz] Y como se puede ver por la transmisión en vivo, la visibilidad es un problema importante para los equipos de rescate.
[Voiceover] And as you can see by the live feed, visibility is a major issue for rescue crews.
va a ser un problema.
it's gonna be an issue.
Quizás tengamos un verdadero problema.
We may have a real issue.
Si acepto el trabajo, ese no es el problema.
If I accept the job, that's not the issue.
- ¿ Puedes distribuir eso ahora?
Can you issue that now?
Cualquiera que sea la ley y el orden tema que se está ejecutando en, Mi oficina hará que sea una prioridad.
Whatever law and order issue that she's running on, my office will make it a priority.
Juego de niños comparado con el problema real... Poderes, manos equivocadas de nuevo.
Child's play compared to the real issue... powers, wrong hands, again.
Que sean humanos o alienígenas no es el problema.
Whether they are human or alien is not the issue.
Sus poderes son el problema.
Their powers are the issue.
Lo típico de Hydra...
Standard-issue Hydra...
En realidad es un poco un tema ontológico.
It's actually a bit of an ontological issue.
Si se trata de una cuestión de seguridad, que tienen que informar de ello a las autoridades.
If it's a safety issue, they have to report it to the authorities.
Esto no es de veteranos.
It isn't a veterans issue.
No niego que sea un asunto importante, pero debo elegir muy bien lo que apoyo.
I don't deny that it's an important issue, but I have to pick and choose what I support.
Las acciones fuera del campus no están en tela de juicio.
No actions off the school campus are at issue here.
No hagas de esto un problema personal de ego, Aakash.
Don't make this a personal ego issue, Aakash.
Es asunto del Departamento de Parques.
It's Parks Department issue.
En ese caso... está el problema de su estado.
In that case, there is the issue of his estate.
Eliminar los criaderos de ostras de agua dulce agrava el problema, en mi opinión.
Removal of the freshwater oyster beds compounded the issue, in my opinion.
¿ Cuál es el problema, Paul?
What's the issue, Paul?
En cada número hay un giro que deriva en un final con suspense.
Every issue has a twist leading to a cliff hanger.
Y siempre habrá otro número... y otro...
And there's always another issue... and another...
El Sr. Caputo quería que controlara el tema de Internet.
Mr. Caputo wanted me to check up on the Internet issue.
¿ Cuál es el problema?
What is the issue?
Estamos en bandos opuestos en esta campaña pero en esto, estamos juntas.
We're on opposite sides of this campaign but on this issue, we stand together.
No tengo ningún problema con Spencer y Caleb, ¿ vale?
I have no issue with Spencer and Caleb, alright?
Déjame decir por todas las frustraciones que tengo sobre lo de mis padres, que agradezco que haya sido levantada en una situación donde eso era lo más importante en la vida.
Let me just say for all the frustrations I have about my real parents giving me up, I am so grateful I was raised in a situation where that was my biggest issue in life.
Mira, Reiter no va a dar la orden de matarlos si no tiene cerca esta cosa.
Look, Reiter is not gonna issue a kill order if he doesn't have that thing nearby.
Esta noche, le he pedido al fiscal del distrito Wallace que emita órdenes de arresto contra estos llamados justicieros, empezando por Black Canary, la atacante del Sr. Davis.
Tonight, I asked district attorney Wallace to issue arrest warrants for these so-called vigilantes, beginning with Mr. Davis'attacker the Black Canary.
Los dolores de espalda de esa señorita me están dando uno aquí delante que va a necesitar muchos pañuelos.
Hey, that lady's back issue is giving me a front issue that's gonna require a ton of tissue.
Solo en mis sueños, después de leer mi primer número de "Rick Starr : guardián espacial".
Only in my dreams, after I read my first issue of "Rick Starr : Space Ranger."
Bueno, es una cuestión de seguridad.
Well, there is an issue of security.
- Que es extraordinario... que hace solo un año se estaban cometiendo delitos, la gente estaba siendo asesinada en una escala inimaginable en los campamentos, y, sin embargo, de alguna manera parece que eso es sólo una cuestión secundaria... para casi todo el mundo.
- That it's extraordinary that only a year ago, crimes were being committed, people were being murdered on an unimaginable scale in camps, and yet somehow it seems that that's just a side issue... for nearly everybody.
Antes de levantar la sesión, debo informar a la junta de una cosa que puede ser o no un problema, pero que podría ser una precupación.
aware of something that may or may not be an issue, but it should be a concern.
Esto es un problema de derechos civiles.
This is a civil rights issue.
¿ Un problema de derechos civiles?
A civil rights issue?
Ese es el problema más urgente.
There, this is the most pressing issue.
El problema más urgente es que necesito un café americano.
The most pressing issue is my need for a cup of American coffee.
Un caso individual es siempre indicativo de un problema mayor.
The individual case is always an indicator of a larger issue.
El Santo Padre pretende instaurar nuevas medidas que podrían llevar sin remedio a la extinción de la Iglesia.
The Holy Father intends to issue new measures that could lead irreversibly to the extinction of the Church.
Es parte de la razón por la que este problema de seguridad cibernética sea tan urgente.
That's part of what makes this issue of cybersecurity so urgent.
Es una Sig P226, arma estándar de los Boinas Rojas.
Sig P226. Standard Redhat issue.
No es problema. He estado designado en Shanghai un tiempo.
Not an issue, after all, I've been staying in Shanghai for some time.
Pero ese es el tema, será un problema si otros saben que estoy financiando el ejército.
But here is the issue, it'll be trouble if others know I'm funding the army.
- Es un problema de derechos civiles.
- This is a civil rights issue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]