Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Jab
Jab Çeviri İngilizce
1,006 parallel translation
Le da un jab de izquierda.
YOUR LEFT! YOUR LEFT!
Wales le tira con la derecha a la cara pero falla.
Wales rips a right jab for the face but misses.
Sí, tengo buenas ideas.
Yes, a jab in the lassitude.
- Que Watson le muestre su izquierda.
- Let Watson show you that left jab of his.
Lo siento, no quería golpearlo.
Oh, I'm sorry. I didn't mean to jab you.
¡ Un izquierdazo corto!
Left jab!
Pero a veces cuando luchas con el diablo debes golpearlo con su propia horquilla.
But sometimes when you fight the devil you got to jab him with his own pitchfork.
Lanza un izquierdazo, seguido de una derecha cruzada.
He throws a left jab, then follows with a sharp right cross.
El libro dice que éste es el golpe más eficaz de todos. El jab de izquierda. Y éste es el definitivo.
Although they say this is the most valuable punch of all... the left jab... it seems this is the payoff.
Lo único que tenía que hacer era coger el revólver, apuntarle al corazón y disparar.
All you had to do was grab hold of the gun, jab it against her heart and squeeze the trigger.
¿ Le apuntó al corazón?
Jab it against her heart, huh?
¡ Giveno! Usa el golpe corto izquierdo.
Hey, Giveno, step in with that left jab.
Si, le voy a dislocar la cabeza.
Yeah, I'm going to jab his head off.
¿ Te gustaría estar aquí tumbada como yo, viendo a Johnny en esa cama, viendo cómo un negro le clavaba una aguja en la espalda, viendo a Johnny morir?
Would you like to be lying here like me watching Johnny in that bed, shot in the leg, watching a nigger doctor jab a needle into his back? Watching Johnny die?
Detuvimos a los compradores. Comparamos sus datos.
We checked through both of them down to the jab in the arm.
A veces daba polvos, a veces jarabe... a veces pastillas, a veces una inyección... y a veces sólo hablaba... se sentaba ahí a hablar de la dolencia de un cuerpo... y convencía al cuerpo para que se curara... como si obrara un milagro.
Once he'd give a powder, sometimes syrup... sometimes pills, sometimes a jab with a needle... and sometimes just talk... just sit there and talk about a body's misery... and talk a body into being well... like workin'a miracle.
- ¿ Un pinchazo en el pulgar?
- You mean, just a jab in the thumb?
Sólo te pinchan el pulgar.
All they do is jab you in the thumb.
Le dejé darme con la izquierda durante un par de asaltos... así que cuando ya pensaba que me tenía, me adelanté con un golpe seco, con la izquierda, la derecha, la izquierda.
I let him tag me with the left hand for a couple of rounds so just when he starts, he thinks he's getting cute, I step inside a jab with a left, with a right, with a left.
Gancho izquierdo a la nariz, sale más sangre.
... a left jab to the nose, spilling more blood.
No puedo esperar a ver como esta nota lo golpea al "viejo" en la cara.
I can't wait to jab this baby in the old man's face.
- Te golpearía.
- He'd jab you.
- Podría.
- He could jab.
¿ Qué es un golpe?
What's a jab?
Graziano falla una izquierda y recibe un gancho duro en la cara.
Graziano misses with a left to the head takes a left jab to the face, a hard right.
Probablemente, algo real o irreal, no sé matará a alguien cada vez que ponga un alfiler en ese mapa.
Well, possibly something real, unreal... I don't know.... Is waiting to kill one of us every time I jab a black pin into that map.
No me des con el rifle.
Don't jab me with that rifle.
El aire se siente contaminado, los árboles se tuercen, las ramas se vuelven puntiagudas, parecen puñales, duras como el hierro.
Branches jab at me, sharp, pointed and hard like steel, like a battle.
¡ Hop! ¡ Otra vez!
Jab, again!
¡ Hop!
Jab!
¡ Vamos, vamos!
Jab!
¡ Hop! ¡ Hop!
Jab!
Bien. ¡ Hop!
Jab!
¡ Vamos!
Jab!
Tú querías herirle en el brazo, un accidente, vaya...
You only meant to jab his arm. It was an accident.
Les clavaré el compás en el culo.
Jab compasses in their rear!
lo que debe entusiasmarle... es decirse a sí mismo : " Todos esos viejos a los que les di por atrás...
What must excite you is... you tell yourself : " This old gent whose backside I jab...
" Entonces sintió una aguda punzada en el pecho.
" Then he felt a sharp jab in the chest.
Ahora el jab... desplazamiento... un gancho... esquivar...
Nowjab, clear... hook... side step...
¡ El jab!
Cross!
Ahora pínchate tú, pero ten cuidado, duele.
Now jab yours. But be careful. It hurts.
Ése ha sido un golpe afilado.
That was a real sharp jab.
Si no pasa nada con ese bolígrafo, Emilio Naharana ¿ por qué no me deja pincharlo con él?
IF THERE'S NOTHING WRONG WITH THAT PEN, EMILIO NAHARANA, THEN WHY DON'T YOU LET ME JAB YOU WITH IT?
Métanlo nuevamente en su guarida para enfermos.
Just jab him back into his den of ill health.
( Damon aparece sobre ella con una gran jeringa hipodérmica ) Un pequeño pinchazo, y no te darás cuenta de nada hasta que todo haya terminado.
One tiny jab, and you'll know no more about it until it's all over.
Ella no metió el cuchillo para contar chistes malos, como : " ¡ Eh!
She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like, " Ho, ho, ho.
Un médico de Munich me puso una inyección en el pulgar.
A doctor in Munich gave me a jab in my thumb.
Un codazo rápido en la muleta.
A quick jab up the crutch.
- A la garganta, pinchar.
- At the throat, jab.
Dale.
Jab.
Qué recto
What a jab? ?