Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Jacek
Jacek Çeviri İngilizce
113 parallel translation
- El viejo Jacek rompió el plato.
- Old Jacek broke the plate.
¡ Jacek!
Jacek!
¿ Te llamas Jacek, no?
Jacek, isn't it?
Hay otro, Jacek, pero no cree en Dios.
And Jacek - he doesn't believe in God.
Jacek, estoy aqui.
Jacek, I'm here.
Jacek, volví solo por ti.
Jacek, I came back just for you.
Jacek, eso es tu fiebre. |
Jacek, it's your fever.
| Jacek, sigue andando.
Jacek, keep going.
Jacek, es solo una vela común. |
Jacek, it's just a normal candle.
Luces mal, Jacek.
You look bad, Jacek.
Jacek.
Jacek.
Eres un niño, Jacek.
You're a child, Jacek.
Si, lo amaba mucho, Jacek. |
Yeah, she loved him a lot, Jacek.
¡ Jacek, para de gemir y vamos!
Jacek, stop this whining, and let's go!
Está bien, Jacek, | no te preocupes, vivirás.
Alright, Jacek, don't worry, you'll live.
Jacek, | estaremos en el Vístula pronto.
Jacek, we'll be at the river soon.
Veo una luz adelante, Jacek.
I see some light ahead, Jacek.
Veo agua, Jacek. |
I see water, Jacek.
- ¿ Está Jacek?
- Is Jacek around?
Jacek dijo que esperaras donde vive el contramaestre.
Jacek... said for you to wait at the bo'sun's.
¿ Este Jacek te puede ofrecer algún tipo de seguridad?
Can this Jacek offer you any kind of security?
Adiós, Jacek.
Good-bye, Jacek.
Dicen que pongo a la muchacha contra el Sr. Jacek pero ella misma sabe que él es un ladrón.
They say that I turn her againist Mr. Jacek but she herself senses he's a thief.
Dile a mamá que nunca vas a querer al tío Jacek, para que deje de ir a visitarla.
Tell mummy that you don't want to see Uncle Jacek anymore that he's to stop visiting.
- ¿ Ahora fumas? - No, pero ella sí. ¿ Es guapa?
I've got a girl at home.You know, parents went to Jacek's vow.
Fotografía : Jacek Petrycki, Piotr Kwiatkowski.
Photographed by Jacek Petrycki and Piotr Kwiatkowski
El mundo se enteró, no reaccionó, Janek Wisniewski cayó.
The world learned but is silent. Jacek Wisniewski fell.
Subí al coche por la mañana, esperaba a Ula y a Jacek.
Like every morning, I was in my car waiting for Ulla and jacek.
Ula y Jacek se habían ido, Jacek se ajustaba la cartera.
Ulla and jacek walked out of the house.
Creo que fue entonces cuando Jacek comprendió lo que había pasado, porque empezó a llorar.
That's when jacek seemed to realize it, because he started to cry.
Jacek tenía las manos moradas, pero no las metía en los bolsillos.
He didn't dare hide his hands, gone blue in the cold.
Vi a Ula y a Jacek cuando volvieron después del funeral... y se quedaron dormidos en la estrecha cama de Jacek.
I saw Ulla and jacek when they arrived home from the cemetery. They fell asleep in jacek's bed. jacek snuggled up to her.
Buenas noches, Jacek.
jacek, good night.
¿ Qué te pasa, Jacek?
What is it, sweetie?
Jacek, por favor, no vayas a esos sitios. ¿ Me lo prometes?
Don't go to those places. You promise?
Hasta la vuelta.
Good-bye, Mom. Good-bye, jacek.
¡ Jacek cariño!
Jacek darling!
El pequeño, Jacek.
The small one, Jacek
Me llamó Jacek.
You called my name You called, Jacek
Lazar, Jacek.
Lazar, Jacek
El tribunal provincial de Varsovia, en el caso contra Jacek Lazar... acusado de robo y asesinato de Waldemar Rykowski... ocurrido el 16 de Marzo de 1987, en Varsovia... y en virtud de los poderes conferidos, encuentra al acusado...
Having examined the case of Jacek Lazar, accused of having an assault and robbery... and murder of Waldemar Rykowski on March 16, 1987 in Warsaw Provincial Court in Warsaw... has found the defendant... guilt of the act as charged
Tú eres el director. Has sido mi asistente. Jacek ha realizado conmigo un par de películas.
You're the director you've been my assistant jacek has made a couple of features with me and even more documentaries misio is our sound engineer bring the microphone over here can you hear me?
Estamos en Pore visitando a nuestro cámara Jacek Petrycki. Ahí es donde nos reunimos para hablar de todo tipo de cosas. Primero me gustaría escuchar que ha pasado en tu vida.
we are in pore by visiting our photographer jacek petrycki this is where we meet to talk about all sorts of things first i'd like to hear what happened in your life from let's say your birth until film school
Hiciste la película : "Cabezas parlantes" ¿ Te queda pelicula de sobra, Jacek?
you made the film talking heads have you got any film left jacek?
Me rendiré y admitiré lo que dicte el jurado. ¿ Vd. bromea, no?
Among them, was a roistering blade, afighting bully, Jacek Soplica, who was nicknamed, The Governor'.
La cortejaban muchos nobles y gentilhombres. Entre la nobleza había un gran espadachín y bravucón, Jacek Soplica, apodado "el Gobernador". Tenía mucha influencia en la comarca.
Then one night the Russians surrounded the castle.
Cuando Sofía se quedó huérfana siendo una niña y sin fortuna,
Jacek hasn't given up his tutelage of Tadeusz. He sent me this monk Robak, who came from the Duchy.
Jacek le pidió a Telimena que la educara, sabiendo que era buena persona y que conocía mundo.
He's my brothers friend, and knows all his plans. Together they decide Tadeusz's future.
Recuerdas que Jacek quería mandar
- If she likes him? Nonsense! Like him or not, that's not my worry.
Mi Jacek.
My Jacek.
La observo. A lo mejor le interesa el Conde, o a lo mejor los dos.
Even if Jacek gave me a small allowance to educate her, it doesn't mean he's bought her!