Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Jeté
Jeté Çeviri İngilizce
44 parallel translation
¿ Me vio cuando hice un jeté?
You've seen the ballet when I make a jeté?
Su tour jeté no es muy bueno.
Her tour jeté ain't as good as it should be.
Y aquí haré un "grand jeté".
And here I do a grandjete.
¡ Impulso para el jeté!
Reach for the jeté!
Bailamos como bailarinas
We're dancing the tour jeté most of all
Porque en la última parte, hice un rond-de-jambe, en vez de un grand-jeté.
'Cause in that last section I did a rond-de-jambe when I meant to grand-jet?
Jeté...
Jeté...
Jeté, coupé, assemblé...
Jeté, coupé, assemblé...
Es estupenda, pero creo que algunas combinaciones son... demasiado rápidas, como el jeté, jeté, paso, paso, jeté y...
It's a great ballet, but I feel some of the footwork is too fast. - Like the jete, jete, step...
Podrían empezar a hacer pasos de baile... en lugar de estar aterrorizándome.
So maybe you could, uh, start jeté-ing... and stop "je-terrorizing" me.
Jeta, jeta.
Jeté, jeté.
Glissade, jeté, glissade, jeté, tombé, coupé, pas de bourrée, brisé.
Glissade, jeté, glissade, jeté, tombé, coupé, pas de bourrée, brisé.
Glissade, jeté...
Glissade, jeté...
¿ Vísteis mi "Grand jeté"?
Did you see my Grand Jeté?
Hacía delante y atrás, el Jeté.
Forward and back to jete.
- Medio Jeté, me las estoy llevando.
- Mid-jete, they're coming off.
- Medio Jeté, puntas arrancadas.
- Mid-jete, shoes ripped off.
Necesitan ver cómo es un correcto jeté.
They need to see what a proper jete looks like.
Tour jeté, aguantad.
Tour jete, hold.
Ster, queremos verte una vez más en el grandjeté.
Ster, we want to have you one more time in the grand jeté.
En el grand jeté, cuando la lanza.
In the grand jeté, the toss thing.
Grand jeté.
Grand jeté.
¿ Llamas a eso un grand jeté?
You call that a grand jeté?
Por suerte, tenemos la bendición de dos de las más encantadoras artistas que jamás hayan cruzado estos sagrados pasillos...
Luckily, we are graced by the two most ravishing artists to ever jeté across these hallowed halls...
Por cierto, esa cosa loca de saltos se llama "le grand jeté", y no estás lista.
Oh! By the way, that crazy jumpy thing is called le grand jeté, and you're not ready.
Jeté.
Jeté.
Les mostraré quién es el jete.
I'll show them who's boss.
Encontramos a tu jete, Will Darnell, muerto en el asiento delantero... con un rifle a su lado.
Because we found your boss, Will Darnell, dead in your front seat... with a shotgun by his side.
Mi madre murió de tuberculosis... y me convertí en el jete de la tamilia.
Mother died ot consumption... and I became the head of the family.
Tienes que estar suelto... Relajado, con los pies separados... 10 : 00, 2 : 00... quarter to three, tour jete... twist, over, pas de deux.
You gotta be loose... relaxed, with your feet apart and... 10 : 00, 2 : 00... quarter to three, tour jete... twist, over, pas de deux.
10 : 00, quarter to three, tour jete, twist.
10 : 00, quarter to three, tour jete, twist.
Redactor Jete revista Deportes.
Senior Editor Sport Magazine.
Me caso. Creerlas que mi jete me dejaría en paz.
You'd think my boss would leave me alone.
El correo electrónico que Walter le envió a tu jete yo escribí eso.
The e-mail that Walter sent to your boss I wrote that.
Y realmente voló en ese gran jete.
And you really flew in that grand jete.
Ahora me voy a hablar con los campesinos al jete...
Now I have to go to the ass of the world to talk with the peasants...
Si mi jete estuviera aquí ya lo hubiera matado.
It was my boss who fucking killed him.
En que estaba pensando, de que otra forma cruzarías el país.
What did I think, you're gonna jete across.
Eso era Jeet Kune Do y creo que lo aprendiste en un sitio llamado Nanda Parbat.
That was Jete Kune Do, and I think that you learned it in a spot called Nanda Parbat.