Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Jive
Jive Çeviri İngilizce
505 parallel translation
Y hay cosas que no cuadran.
A lot of things don't jive.
Y ahora, damas y caballeros, amantes del café... les deseo buenas noches y me despido, ya que hoy salgo de vacaciones.
"And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, " I bid you good night and goodbye " as I leave tonight on my vacation.
Pobre Sr. Chisholm, no podía tocar el jive.
Poor Mr. Chisholm. Just couldn't dig the jive.
No me digan que comenzaron sin mí.
Don't tell me the jive session has beat off without baby.
¿ Qué embustes son esos?
What kind of jive is that?
La chica vive en la cima de una montaña desde los tres meses. y sin ninguna razón aparente, comienza a cantar música moderna.
The girl has been living on a mountain top since she was three months old and for no reason at all, suddenly blossoms out with jumping jive.
- Pensé que era una nueva jerga.
- I thought that was new jive talk.
- Jerga.
- Jive talk.
¡ No me digais que es música japonesa!
Don't tell me that's Jap jive!
Katie enseñó a todos los nativos cómo bailar con "swing".
Katie showed each local lady Quickly just how to make with the jive
Nunca me hablaste de esta banda.
You never told me about this jive.
Este tío no capta la jerga.
Say, this cat ain't hep to the jive.
Es la jerga.
We're talkin'jive.
Aquí va el jive una vez más
♪ Let me dig this jive once more ♪
El jive es el mejor remedio
♪ The Jim, jam, jump if you jump and jive ♪
Déjate llevar por el ritmo especial
♪ Makes you dig your jive on the mellow side Hep, hep ♪
El jive es el mejor remedio
♪ The Jim, jam, jump is the solid jive ♪
El jive es el mejor remedio
♪ The Jim, jam, jump is the jumping'jive ♪
Arriba, arriba El jive es el mejor remedio
♪ Hep, hep The Jim, jam, jumpin'jive ♪
Ahora que te enseñé el jive
♪ Now, I've told you about the jumping'jive ♪
El jive es el mejor remedio
♪ The Jim, jam, jump jumping'jive ♪
Tienes que bailar el jive
♪ You got to dig this mellow jive ♪
¿ Te gusta bailar?
Like jive? - You bet!
Crucemos la frontera. Música sudamericana.
Let's go below the border for some South American jive.
Y para abrir nuestro espectáculo típicamente norteamericano... les presento al maestro del jive... al trovador del temple y del ritmo... el Sr. Jimmy Dorsey y su orquesta.
And now, to open our all-American program... I give you that maestro of jive... that - that minstrel of chill and groove... Mr. Jimmy Dorsey and his band.
- Bailas, ¿ eh?
- Jive, huh?
Bailo mejor que esos panolis hasta con la pata chula.
I can out-jive the rest of those hepcats even with a bum gam.
¿ Qué piensa una inglesa de su forma de bailar?
What does an English girl think of his Jive?
¿ Cómo podéis mezclar el arte con la burla, el beisbol y los perritos calientes?
How can you mix art with jive and baseball and hot dogs?
Una función para gente que ama la burla, el beisbol y los perritos calientes.
A show for people who like jive and baseball and hot dogs.
Tal vez ¿ Cuál es la gracia?
Why all the phoney jive?
- ¿ Qué pasó con la marcha... que arrasa en Meadowville?
What became of the line of jive that "mows'em down"?
Eh, dame eso.
Hey, Jive-boy.
¡ Un poco de marcha!
Hot it up! Let's have some jive.
Es una de las que vienen por aquí, está loca por el "jive".
Oh, she's one of the chicks that hangs around here, she's jive crazy.
Nada de blues y cosas tristes.
No blues and no low-down jive.
No sé por qué, pero ya he oído esa tontería de que un tipo es comunista porque su mamá no le arropaba por las noches,
I don't know the "why." I've heard all the jive. This one's a Commie because Mama won't tuck him in at night, that one because girls wouldn't welcome him with open arms.
Pronto bailará al compás de una música diferente.
He'll be beating out a different kind of jive before long.
Si quieres ser guay, tienes que quejarte, tienes que chulear.
If you're gonna stay cool, you've got to wail, got to make some jive.
- Pops, ¿ llevas el ritmo dentro?
- Pops, do you pick up on this jive?
No eres nada joven. ¡ Pero te niegas a aceptar tu edad!
You're no jive kid. You're just scared to act your age!
Eres muy amable diciéndome eso, Laura, pero no se ajusta a los hechos.
You're being very generous to say that, Laura, but it just doesn't jive with the facts.
94, 60, 90, cómo me gustaría bailar con eso.
Thirty-seven, 24, 35, man, with that I would love to jive.
¿ Salimos a las 5h?
We'll jive at 5, eh?
Entonces ese poli dijo :
Then this jive cop, he said,
- Venga, baile conmigo.
- Come on, jive with me, huh?
- Es una maruja...
- He's a jive- -
Haz bajado hasta aquí para hacer una especie de entrevista de jazzeros.
You came down here to do some sort of jive interview.
Esa es la misma tontería que se ha hecho circular durante los últimos 300 años.
That's the same old jive that's been run now for the past 300 years.
Un radical blanco es una mezcla de mierda y estupideces.
A white radical is a mixture of bullshit and jive.
Va buscando el "jive".
"Jive crazy" means that she goes for this stuff.