English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Jocelyn

Jocelyn Çeviri İngilizce

751 parallel translation
- ¿ Es Jocelyn?
Is it Jocelyn?
Se parece mucho a Jocelyn.
It certainly looks like Jocelyn.
Que Jocelyn había desaparecido sin dejar rastro.
Jocelyn had dropped out of sight, without leaving a trace.
Está casi seguro de que es Jocelyn.
He's almost certain it's Jocelyn.
¿ No eran las flores favoritas de Jocelyn?
Weren't they Jocelyn's favorite flowers?
- ¿ Se llama Jocelyn?
Is her name Jocelyn?
Jocelyn, bendita sea.
Jocelyn, bless her.
Jocelyn.
Jocelyn.
Jocelyn, tenemos visita.
Jocelyn, we have company.
¡ Jocelyn, cariño!
Jocelyn, darling!
Nada podría pasarle a Jocelyn.
Nothing could ever happen to Jocelyn.
¿ Qué le pasó a Jocelyn?
What happened to Jocelyn?
Jocelyn no podía ser de nadie salvo de sí misma.
Jocelyn could never belong to anybody but herself.
Jocelyn. ¡ Jocelyn!
Jocelyn. Jocelyn!
No había nadie salvo Jocelyn y yo.
No one was there but Jocelyn and me.
Nunca podría haber nadie como Jocelyn.
There never could be anybody like Jocelyn.
Envidias a Jocelyn y a las solteras... porque desearías serlo.
I know you. You envy Jocelyn, or any other girl who's free, because you wish you were.
Tu padre y yo hablábamos de llevar a Jocelyn a Inglaterra un tiempo.
Your father and I were talking about taking Jocelyn to England for a while.
Jocelyn, traigo el auto.
Jocelyn, I've got the car.
¿ Por qué no vas, Jocelyn?
Why don't you, Jocelyn?
Jocelyn, tenemos que aclarar esto.
Oh, now, Jocelyn, we've got to get this clear.
Jocelyn, tienes que escucharme.
Jocelyn, you've got to listen to me.
Jocelyn... hay algo que quiero decir.
Uh, Jocelyn... there's something I want to say.
Quisiera saber cuándo se casará Jocelyn.
I wonder when Jocelyn's getting married.
Euan se casa con Jocelyn.
Euan marries Jocelyn.
Señorita Jocelyn Jordan.
- Miss Jocelyn Jordan.
Desearía pedirle permiso para casarme con Jocelyn.
I would very much like to ask your permission, sir, to marry Jocelyn.
He estado pensando mucho en el problema y se me ha ocurrido la hija de Tom Jordan, Jocelyn...
I have devoted considerable thought to the problem, and it has occurred to me that Tom Jordan's daughter, Jocelyn...
Jocelyn Jordan, la hija del senador Jordan?
Jocelyn Jordan, Senator Jordan's daughter?
Jocelyn, me tocó día, Jocelyn, me tocó día...
Jocelyn. Got me, to tell. Jocelyn.
Jocelyn, me alegro de verte.
Jocelyn, I'm delighted to see you.
Después "Jocelyn, me tocó día...".
Then he says, "Jocelyn got me to tell."
"Jocelyn, me tocó día..."
"Jocelyn got me to tell."
Podría ser "Jocelyn me tocó algo un día".
It could be, "Jocelyn got me to tell something".
O "a alguien le tocó hacer algo, di a Jocelyn".
Or "Someone got me to do something." "Tell Jocelyn".
O "Jocelyn tocó un día".
Or "Jocelyn got me two something".
Jocelyn.
"Tell Jocelyn."
Di a Jocelyn.
Tell Jocelyn.
Jocelyn, ¿ qué haces aquí?
Jocelyn, what brings you here?
Jocelyn, ¿ puedes describir al Sr.Pythian?
Jocelyn, suppose you describe Mr. Pythian?
Madame Jocelyn ha vuelto al campo.
Madam Jocelyn has returned to the country.
Es la familia de Jocelyn.
But that is Jocelyn's family.
Jocelyn, querida, el hijo de mi hermano Louis.
Jocelyn, my dear. This is my brother Louie's son.
Jocelyn, otro Remington y este...
Jocelyn, another Remington, and this- -
- Jocelyn.
- Jocelyn.
Ruth se va unos días a visitar a su madre con la niña... y puedo llevar a Jocelyn - ése es su nombre, Jocelyn a casa en lugar del motel.
Ruth is going away for a few days with the baby to see her mother... and I can take Jocelyn, that's her name, Jocelyn, to the house instead of to a motel.
- Jocelyn.
~ Jocelyn.
Casi le sacaste un ojo a Jocelyn la última vez que trataste de hurgar.
You nearly put Jocelyn's eye out the last time you tried poking about.
Entonces, la única manera que conocemos cómo solucionaron el problema de decir la oración correcta a la hora correcta se debe a una crónica escrita por un monje llamado Jocelyn de Brakelond.
Now, the only way we know how they solved the problem of getting the prayer right at the right time was because of a chronicle written by a monk called Jocelin de Brakelond.
Hola, soy Jocelyn.
Hi, I'm Jocelyn.
Jocelyn va a dar una fiesta esta noche en tu honor.
Jocelyn's giving a party tonight in your honor. Oh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]