English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Johanna

Johanna Çeviri İngilizce

750 parallel translation
Nina Vanna.
[short for Johanna]
¡ Johanna!
Johanna!
Tienes que pasarme esta carta, Johanna. ¡ Que no te pillen!
Please, smuggle this letter out. Don't get caught
Gracias, Johanna. Hasta luego, Johanna. ¡ Gracias!
Thank you very much, Johanna!
"la Princesa Juana Isabel, hasta la corte de Moscú."
" Princess Johanna Elizabeth, to the court at Moscow.
Pero ya le telegrafié la noticia a Johanna
But now - I've already cabled the news toJohanna.
- ¡ Johanna Gordon!
Johanna Gordon
- ¿ Qué fue de Johanna?
What was the matter with Johanna? Nothing.
Te lo agradezco, Johanna.
I thank you, Johanna.
Sí, Ud. fue inteligente. Ha aprendido Ud. a olvidar pronto. ¡ Quería Ud. matar a la Reina, hoy está a su servicio!
yes lady Johanna, you've been very wise, you learned to forget quickly you wanted to kill the queen, today you serve her that's not my kind of business and you'll never bend the knee?
¿ Has visto también al Príncipe Enrique, Johanna?
Have you seen prince Henry too, Johanna?
Con Lady Johanna Gordon.
Lady Johanna Gordon.
Johanna Gordon, ¿ quieres ser la esposa obediente de James Bothwell y mantener con él el vínculo del matrimonio?
Johanna Gordon, will you be an obedient wife to James Bothwell? Will you hold the bonds of marriage with him faithfully?
- James Bothwell, ¿ quieres ser el...
Bothwell Do you want Johanna Gordon..
¿ Renuncias a mí, Johanna?
you let me go, Johanna?
- ¡ Johanna Gordon! Seguro que busca a mi marido, Majestad. Hasta ayer estuvo aquí.
Johanna Gordon you must be looking for my husband he'll regret to have missed you, he was here till yesterday
¿ Una copa de vino? ¿ Por qué me torturas, Johanna?
a cup of wine why do you torture me, Johanna?
No lo sabía. Perdóname, Johanna.
I didn't know that forgive me, Johanna
- A Johanna, tu mujer. - Olvídala. - No olvidaré nunca lo que me dijo.
Johanna, your wife why do you think of her, forget her never shall I forget what she told me
Permiso, Majestad : mi regalo de bodas. - ¡ Johanna!
if you permit, your majesty, my wedding present
Son las cartas de amor, que le escribió a mi esposo.
- Johanna - the love letters you wrote to my husband
- Las he guardado bien. - ¡ Johanna! - ¡ El asesino y la aspirante!
I only kept them safe the murderer and the whore
¡ Johanna!
Johanna
Pregunte por Johanna y diga que tiene un mensaje para Klara.
Ask for Johanna, and tell her you have a message for Klara.
Quiero ver a la Srta. Janns, la Srta. Johanna Janns.
I want to see Miss Janns, Miss Johanna Janns.
Vete, Johanna.
Go, Johanna.
Mira a Mary Prester y a Johanna.
Look at Mary Prester and Johanna.
Jo de Johanna.
Jo for Johanna.
Johanna Madden.
Johanna Madden.
Johanna está en casa.
Johanna is home.
Tiene que ensancharla si queremos pasar por ella empujando el cochecito de Johanna.
Have it made larger so that we can wheel Johanna's perambulator through if we want to.
Sí, sí, aquí está. Mi querida y preciosa Johanna.
Well, yes, yes, here she is, my own precious darling Johanna.
Por favor, llámela Johanna.
Please call her Johanna.
Srta. Madden, ¿ puedo sugerir que elija un nombre distinto para... Johanna?
Miss Madden, might I suggest that you choose a different name for Johanna.
Lo sospeché cuando llamó a Corey "Johanna". ¿ De quién es?
I suspected that when she called Corey "Johanna". Whose baby is it?
Johanna Hartwig, Agencia de Noticias D.N.B., Berlín.
Johanna Hartwig, DNB news agency, Berlin.
Johanna Schmedt.
- Johanna Schmedt.
Conrad Arnulf y Johanna Schmedt permanecieron en libertad.
Conrad Arnulf and Johanna Schmedt were left at liberty.
Johanna, tienen que enviar esto hoy.
Johanna, they've got to get this through today.
Johanna, dame los papeles del Proceso 97.
Johanna, give me the papers on Process 97.
¡ Johanna!
Johanna?
Recuerdo cómo sonaba la campana el día de nuestra boda.
I remember how the chapel bell rang on the day Johanna and I were married.
Johanna decía que la campana sonaría siempre para nosotros.
Johanna laughed and said it was a heavenly bell... that would ring for us until death.
Le dijeron que no tendría más hijos. Que yo no tendría un hijo. Que ya no habría otro van Ryn.
Then we knew that Johanna could have no more children... that I was to have no son... that there were to be no more Van Ryns after me, that I was to be the last.
En Johanna.
- Of Johanna.
- ¡ Basta! - Katrine la oyó cuando Johanna...
Then Katrine did hear her that night when Johanna...
Olvídalo, Johanna.
Forget it, Johanna
¡ Lady Johanna!
Lady Johanna!
¿ Johanna?
Johanna?
Johanna...
Johanna
Johanna nunca habría dicho eso.
Even Johanna would never have said that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]