English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Join

Join Çeviri İngilizce

34,544 parallel translation
Únanse a mí ahora para una mirada más profunda...
So join me now for a more in-depth look at...
¿ Estás lista para unirte a la lucha?
Are you ready to join the struggle?
El músico con el buzuki quería que me uniera a la banda.
The bouzouki player wanted me to join the band.
Y queremos saber si es posible que mi hermano y yo nos unamos a esa causa.
And we want to know if it's possible for my brother and I to join the cause.
Les pedimos a los mejores de la clase unirse al Bloque de Búsqueda.
We asked the best in the class to join the Search Bloc.
[Javier] Únete a la DEA y conoce el mundo, ¿ no?
[Javier] Join the DEA, see the world, right?
Pablo estaba acabado.
Pablo was through. Join Los Pepes or die.
Y si a ustedes les interesa el futuro, pues se van a tener que unir a nosotros.
And if you're interested in the future, then you'll have to join us. Mmm.
[Héctor] Quiere que se unan a Los Pepes.
[Héctor] She wants them to join Los Pepes.
Tan pronto logremos eso, me meto en la selva, me uno a la guerrilla y...
As soon as we do that, I'll go to the jungle, join the guerrillas...
Así que únanse a mí, Philomena Cunk, en un viaje camino a William Bartholomew Shakespeare, el hombre al que llaman El Rey de los Bardos.
Shut up. So join me, Philomena Cunk, as I go on a journey all the way into William Bartholomew Shakespeare, the man they call The King of the Bards.
De hecho está basada en una máquina que se usa para examinar a los pilotos de cazas que se quieren unir a la Real Fuerza Aérea que, como todos sabemos, es la mejor y más grande fuerza aérea del mundo.
It's actually based on a machine that's used to test fighter pilots who want to join the Royal Air Force which, as we all know, is the finest and greatest air force in the world.
- Sí, únete a nosotros.
- Yeah. Join us.
Lo pondré en mi lista de tareas, justo debajo de "apuntarme a un gimnasio".
I'll put it on my to-do list right under "join the gym."
Kenji ha preguntado a ver si podías unirte a él para esa video conferencia en unos minutos.
Vera : Kenji asked if you could join him for that conference call in a few minutes.
Me reuniré contigo en cuanto pueda.
I'll join you when I can.
Dr. Wallace, es un honor que se una al equipo.
Dr. Wallace, it's an honor to have you join the team.
Ahora mi hijo quiere abandonar y tocar en una banda, ¿ y tú lo alientas?
And now my son wants to go off, and he wants to go join a band, and you're encouraging this?
Ven, únete a la familia.
Come, join the family.
Son once afirmativos, y me uniré, transformándolo en mayoría.
11. That's 11 yeses, and I'll join in, making that a majority.
¿ Por qué te uniste al ejército?
So, why did you join the army?
Reúnete conmigo fuera.
Join me outside.
Reúnete conmigo... fuera.
Join me... outside.
En mi cuarto año de universidad durante unas vacaciones mi madre me obligó a ir con ella a cenar.
During my fourth year of college, I was on break. My mom forced me to join her for dinner.
Rusia debía unirse al bloqueo económico de Gran Bretaña, el así llamado Sistema Continental.
Russia was to join the economic blockade of Britain, the so-called Continental System.
Si quieres, puedes venir también.
I'm going to escape. You can join us.
- Correrás para Vito y perderás.
- You Join a game, but you will be defeated.
Competiré.
I will join.
¿ Vas a competir? ¿ Has perdido la cabeza?
Are you going to join the game?
La última oportunidad Ozzy, Ven conmigo.
- Last chance. Want to join?
¡ Por favor ven conmigo!
Please join me!
[altoparlante]... este fin de semana a las 21 horas en la plaza municipal, no se lo pierdan.
We invite everyone to join us this weekend, Sunday at 9 PM, in the Municipal Park. Don't miss it. The entire neighborhood is invited.
[anuncio por altoparlante]
We invite everyone to join us this weekend, Sunday at 9 PM, in the Municipal Park.
[anuncio de altoparlante]
We invite everyone to join us this weekend...
[anuncio por altoparlante]
We invite everyone to join us this weekend...
No se unió ni fue presionado por ninguna banda.
He didn't join or get pressured into a gang.
Béranger ha solicitado hacer el noviciado.
Béranger is to join the novitiate.
Daos la mano derecha. Y expresad frente a Dios y su Iglesia vuestro consentimiento.
Join hands and express your consent before God and His Church.
Renuncié a mi carrera médica para unirme al DOE por ti.
I gave up a medical career to join the DEO for you.
A no ser que quieras unirte a él.
Unless you'd care to join him.
¡ Clover, únete!
Clover, join in!
Puedes participar en el torneo.
- [Clover exclaiming excitedly] - You can join this tournament thingie.
Si esa es la explicación que vas a darme después de 14 años, no creas ni por un momento que voy a asentir con la cabeza y decir : "Ahora lo entiendo todo", y a pedirte que te unas a mi club de lectura.
If that's the explanation you're gonna give me after 14 years, don't think for a minute I am just going to nod my head and say, "Now I understand everything," and ask you to join my book club.
la reina Boudica de los icenos quiere venganza, y hace lo que sea necesario para convencer a las tribus a unirse en su lucha.
Queen Boudica of the Iceni wants revenge, and does whatever it takes to convince the tribes to join in her fight.
Alarico, Únete a nosotros.
Alaric, join us.
Navegamos a Cartago y a la luchar contra los hunos a nuestro regreso.
We sail to Carthage and join the fight against the Hun on our return.
Un tiempo después, una mujer va cruzando el vestíbulo para reunirse con amigos en el bar.
Some time later, a woman is crossing the lobby on her way to join some friends at the bar.
Pero si te vienes, será una fiesta oficialmente.
But if you join, it'll officially be a party.
Solo estaba invitándoos a ti y a tu amiga a acompañarnos a tomar algo.
I was just inviting you and your girl to join us for a drink.
Unámonos.
- Let us join together.
Tocaré en una banda folk.
I'm gonna join a folk band.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]