English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Juego

Juego Çeviri İngilizce

80,028 parallel translation
¡ Y los platos que no hacían juego han volado!
And the funky mismatch plates are no more!
Estás demasiado viejo para este juego, amigo.
You're too old for this game, pal.
Apegándose cuidadosamente a un plan de juego.
Sticking carefully to a game plan.
Xavi, no juego por el segundo lugar.
And Xavi, I don't play for second place.
¿ Por qué? ¿ Es una especie de juego?
Why, is that some kind of game?
Ven a jugar nuestro pequeño juego esta noche.
Come play our little game tonight.
Teníamos un juego perfecto.
We were having a perfect game.
Está arruinando nuestro juego.
He's ruining our game. Wait.
- Parece que el juego hace trampa, ¿ no?
- Feels like the game's cheating, right? - Yeah, it is.
Yo sólo juego videojuegos con los niños a veces.
I just play videogames with the kids sometimes.
Sólo un juego más.
Just one more game.
No me interesa el juego de acción esta mañana.
I'm not interested in play-acting this morning.
Pero ¿ entiendes lo que está en juego si optas por salirte?
But you do understand what's at stake should you opt out?
La carrera por la presidencia se ha convertido oficialmente en un juego a vida o muerte ya que ambas campañas idearon estrategias y contraestrategias con el fin de ganarse cada voto disponible.
The race for presidency has officially become a game of inches as both campaigns devised strategies and counterstrategies in order to find and win every available vote.
¿ Es hacer presidenta a Mellie el juego final
Is making Mellie president the end game
Sabías exactamente a qué juego estabas jugando.
You knew exactly what game you were playing.
Este juego acabará mal para ti, nos aseguraremos de eso.
This game ends badly for you. We'll make sure of it.
- Mi vida está en juego.
My life is on the line.
Ya sabes, las mujeres con las cintas en el pelo y sus jerséis a juego con los zapatos.
You know those women with the headbands. And the little cardigans that match their shoes.
Fin del juego.
Game over.
Tiene que empezar el juego.
We got to get this game going.
Tenemos un juego afuera.
We got a game outside.
Tengo un juego aquí.
I got a game here.
No tengo ni idea de lo que acaba de decir, pero M.K. contactó una vez con Kira a través de un juego.
I have no idea what he just said, but M.K. once contacted Kira through a game.
Diablos, América quiere evitar involucrarse en el juego.
Hell, America's wanting to steer clear of the whole ball game.
- No, el juego ha terminado.
- No, the game is over.
Es una sala de juego ilegal. Te llevaré allí. ¡ Te llevaré!
You will take me there, or I'll drag you until this thing runs out of gas.
El entrenamiento entró en juego.
Training kicked in.
Conozco el juego.
I know the game.
Veamos el juego, amigo.
Put the game on, man.
¿ Uds. creen que esto es un juego?
Y'all think this shit is a game?
No creo que usted entienda. Necesitamos un cambio, y debe ser ahora. Las vidas de nuestros alumnos y el honor de esta fraternidad están en juego.
I don't think you understand that we need a change and we need it now, because the lives of our students and the honor of this fraternity is at stake.
Te respeto, Lawrence Boyd, más que a cualquiera en este juego.
Lawrence Boyd, I respect you more than anyone in this game.
Es como un juego de palabras.
It's kind of like the "dick-for" thing.
No estoy en el juego del "debería".
Not in the "should" game.
No hay nada en juego para ti, así que ¿ qué te importa?
There's nothing on the line for you, so what do you care?
Eso es lo que te hace el juego.
That's what the game does to you.
¿ O un juego?
Perhaps a game?
Lukas, todo eso es parte del juego.
Hey, lukas, It's all part of the game.
Esto es un juego de niños.
This here is child's play.
Y ahora se ha acabado el juego.
It's game over then.
- Nuestro juego de anoche.
- Like we played last night. Oh, my God.
Hay mucho en juego.
- Mm-hmm. - There's a lot at stake.
Es lo que necesitábamos para ella ¡ un maldito juego!
See, that's what we needed for her... a goddamn playground!
Es el segundo juego de llaves de auto que se cae por la alcantarilla.
That is the second set of my car keys that disappeared down that sewer grate.
¿ Juego de Gemelas al revés?
Reverse Parent Trap?
Pinto y Lyons saben lo que está en juego.
Pinto and Lyons understand the stakes.
Esto no es un juego, Becca. Es serio.
This isn't a game, Becca.
Un juego.
A game.
¿ Tienes una gran idea para un juego?
You got a great idea for a game?
Escribí un juego.
You know, I wrote a game.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]