Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Jumping
Jumping Çeviri İngilizce
5,658 parallel translation
¡ Sal de ahí, basura!
Come on out outta there! You claim jumping...
Y ahora fuiste golpeado y colgado por unos justicieros, por robar a Bob.
Now you've been blasted out by vigilantes and hanged for jumping Bob's claim.
Siéntase como saltar conmigo?
Feel like jumping in with me?
Entrar al ejército no hará que este niño desaparezca.
Jumping in the army ain't gonna make this child go away.
examinemos lo que dicen los historiadores acerca de eso significa que un parasito salta de un organismo a otro eso pasa todo el tiempo el 60 por ciento de nuestras enfermedades vienen de los animales que comemos o mantenemos como mascotas
Could a zombie apocalypse happen? Well, let's examine what we mean or what the storytellers mean when they say this. They mean a parasite jumping from one organism to another.
Mira, la cosa es, escribiendo una película es tan difícil, es como zambullirse en el mar.
See, the thing is, writing a movie is so hard, it's like jumping into the sea.
¿ Te diste cuenta que la cámara hace cosas extrañas cuando esas cosas están cerca?
You notice how that camera gets to be jumping when them things is around?
No pareces estar saltando de la alegría, eh?
You're not exactly jumping for joy, are you?
Y tú último intento ¿ fue el de saltar de un edificio?
And your last attempt that was jumping off the building?
¿ Saltar frente al puto tráfico, en serio?
Jumping in front of fucking traffic, really?
Trepó una valla después de saltar del taxi.
She climbed a fence after jumping out of our taxi.
Vi a otras chicas en el tejado saltando a la piscina, y le dije a Tatum...
I saw those other girls up on the roof jumping into the pool, and I told Tatum...
De la nada, en un inimaginable destello de luz. Así es como esperaría que el Universo respondiera si Dios hubiera dado la instrucción en Génesis 1 : 3 : "Hágase la luz".
He said that the entire universe jumping into existence in a trillionth of a trillionth of a second, out of nothingness, in an unimaginably intense flash of light is how he would expect the universe to respond if God were to actually utter the command in Genesis 1 : 3,
Todo apunta a un Dios que lo creó, verán, en el mundo real no se ven cosas que se salgan de la nada, pero los ateos quieren hacer una excepción en esta regla.
All of which points to a God that created it. You see, in the real world, we never see things jumping into existence out of nothingness, but atheists want to make one small exception to this rule, namely, the universe and everything in it.
Sólo estoy diciendo que quizás, tú sabes, estás apretando el gatillo un poco.
I'm just saying maybe you're, you know, jumping the gun a little.
Además es mucho más práctico para saltar.
Plus it's more convenient for jumping.
Nos hacía saltar y girar alrededor de los postes.
"Singin'in the rain." He would have us jumping and Swinging around poles.
¿ Tienes un capítulo en alguno de esos libros del que sacar esas conclusiones?
You- - you got a chapter in one of those books on jumping to conclusions?
Vio todo lo de los alimentos orgánicos saltando en los años 70, decidió asimilarlos a lo convencional, hacer que todo salga fácil como una doble bomba de descafeinado orgánico de chocolate laxante.
Saw the whole organic food thing jumping off in the'70s, decided to assimilate it into the mainstream, make it all go down easy as a decaf organic two-pump chocolate laxative.
Te veo mas tarde.
I see you jumping jacks later.
- ¿ Por qué saltabas hacia fuera?
Why were you jumping out?
Tírense de...
Jumping off...
- Tírense del puente.
Jumping off that bridge.
Gracias por ayudar, Piz.
Hey, thanks for jumping in, Piz.
Ha estado fuera de contacto desde que se escapó de la libertad condicional.
Been out of pocket since jumping parole.
Si tengo que tomar una maldita fotografía más de esas dos idiotas saltando juro por Dios que me voy a matar.
If I have to take one more goddamn photo of you two idiots jumping, I swear to God I'm going to kill myself.
Tu relación era como saltar al océano por mí.
Your relationship was like jumping in the ocean for me.
Sí, no hay más concesiones, a no ser que estés pensando en saltarte a alguien.
Yeah it's staked anyhow, so you know, Unless you're planning on jumping somebody.
Saltó la valla al cerco... y empezó a saltar y tirar cosas... y el payaso salió corriendo y todo el mundo estaba corriendo... y todo el mundo tenía tanto miedo de esta cosa... y nadie sabía qué hacer, los veterinarios no pudieron ayudarlo... y el pobre toro estaba sufriendo y sufriendo y... el Sr. Manglehorn aplaudió sus manos dos veces... y se acercó a él... puso su mano así al lado del toro... y el toro con su gran, gran pata... la puso en la parte superior de su mano... y tenía este clavo que estaba lastimándolo tanto... y nadie se dio cuenta y fue sacado por la mano del abuelo.
He jumped the fence into the ring and he started jumping and throwing things and the clown went running and everybody was running and everybody was so afraid of this thing and nobody knew what to do, the vets couldn't help him and the poor bull was suffering and suffering and... Mr. Manglehorn clapped his hand two times... and walked to him... put his hand like that next to the bull and the bull with his big, big paw put it on top of the hand and the nail that was hurting him so bad and nobody realized,
Jesús del Amor Hermoso.
- Sweet jumping Jesus.
Para evitar que salten por la borda.
To stop'em jumping overboard.
Saltar del puente del ferrocarril que estaba sobre ese río.
Jumping off the, er... the railway bridge that went over this river.
Pero de lo que se pueda imaginar, eso es lo que impedirá a mucha gente tirarse de las ventanas o debajo de trenes.
This, more than you might imagine, is what keeps people from jumping out windows and under trains.
Cuando cae el ritmo y 40.000 personas se están subiendo al mismo tiempo, que siento esa misma energía
When the beat drops and 40,000 people are jumping at the same time, you feel that same energy.
Fuiste muy valiente, Teddy, al saltar tras Zeke como lo hiciste... siendo tan terrible nadador
You were so very brave, Teddy. Jumping in after Zeke the way you did... and being such a terrible swimmer
¡ Saltamos de ti!
We're jumping out of you!
Bueno, hay un guión, pero solo lo utilizamos como punto de partida.
Well, there is a script, but we just use it as a jumping-off point.
Solo le faltó dispararle con una pistola.
Well, that might be jumping the gun.
Pero hacemos preguntas, no saltamos a las conclusiones.
But we're asking questions, not jumping to conclusions.
Lo intenté saltando desde un trampolín. y levantando un piano.
I tried that and jumping on a trampoline and lifting a piano.
Vas a padecer tantas humillaciones, que tu única salida va a ser subirte a un banco y tirarte por el balcón.
You'll be so humiliated that your only way out will be jumping off a bridge.
De acuerdo, voy a echar vistazo, pero para que conste, creo que estás sacando conclusiones.
Okay, I'll look into it, but for the record, I think you're jumping to conclusions.
Así que, ahora ¿ quién es el que saca conclusiones?
Oh, so - - so, now who's jumping to conclusions?
Sé que probablemente parezca que solo voy de idea en idea, pero esta realmente parece la mejor.
I know it probably seems like I'm just jumping from idea to idea, but this one truly does feel like the best.
Creo que está saltando en MATRIMONIO
I THINK HE'S JUMPING INTO MARRIAGE
Dejad de saltar en la cama. ¡ Venga!
Stop jumping on the bed. Come on!
Saltó de la silla en que se sentaba.
Jumping from the chair she sat in
No salto frente a las balas.
I'm not the one jumping in front of bullets.
Restaurantes de comida rápida, avisos de trabajo... pero nadie está dispuesto a contratar a un violador convicto.
Baseball places, ad jobs, but nobody's jumping up and down to hire a convicted rapist.
"Pero nadie le da trabajo a un violador convicto".
"But nobody's jumping up and down to hire a convicted rapist."
Tenemos a este tipo.
Hello, I'm Ruben Leonard, and all these kids are jumping for charity.