English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Juró

Juró Çeviri İngilizce

1,324 parallel translation
El juró que bajo ninguna circunstancia- - Eso es bajo ninguna circunstancia iba a revelar nuestra existencia a los Inmortales. Y aquí estás.
He swore that undernocircumstances- - that is nocircumstances- - was he to reveal our existence to Immortals.
¿ Sabes, él que te juró mantener en secreto sobre ese viaje clandestino a un lugar llamado Campo Muir?
You know, the one that you swore to secrecy about that clandestine trip to a place called Camp Muir?
Según lo veo si han cometido traición contra la Federación la Federación a la que usted juró proteger no se pondrá en su contra.
It seems to me... if they have committed treason against the Federation- - the Federation that you swore to protect- - you won't be turning against them.
El airado guerrero se juró que permanecería a su lado y haría lo que pudiera para aliviar su carga.
The angry warrior swore to himself... that he would stay by her side, doing whatever he could to make her burden lighter.
El día que mis padres se divorciaron, ella juró que no volvería a poner los pies en esta casa.
The day my parents divorced, she vowed never to set foot in the summer house again.
Juró que nunca viviría una vida como la suya, Owen.
She swore she would never live a life like yours, Owen.
Su ventana da justo al frente de la de ella y ella juró haberlo visto.
His window is right opposite hers right across the el tracks and she swore she saw him do it.
Llegó a la puerta principal tan rápido como pudo, juró que no pudieron ser más de 15 segundos.
He got to his front door as fast as he could, swears it couldn't have been more than 15 seconds,
¡ Juró defenderme!
You swore you would!
La oficina de Phil me juró que él vendría.
Phil's office swore he'd be here.
Me lo juró el doctor.
The doctor swore to me.
- Algo grande, Juró mantenerlo secreto,
- Something big. Sworn to secrecy.
- Sí. Te juró que la mataré.
I swear to God I'll kill her!
Phil juró que no abriría ninguna fábrica en Flint.
[Chuckles] No. MOORE :
Se lo juró una y otra vez mientras estuvo en la celda.
On the way to jail he said to himself,
El amante extranjero de su hermana a su padre mató con crueldad, y el hijo, caballero de pro, juró venganza.
A foreigner, his sister's lover, had murdered his father, and the son, like the brave knight he is, swore vengeance against the killer.
Me separé de Vargas, él juró seguir al asesino.
I then went away from Vargas, while he swore to track down the killer.
Juró matarme con su propia mano.
He has sworn I shall die by his hand.
Pero después juró lealtad al Rey Stephen.
But then he swore an oath of allegiance to King Stephen.
Juró que no volvería contigo después de la última vez.
She swore she'd never get back together with you after last time.
Él juró pelear contra la industria armamentista.
Dogs like this need to be taught submissive behavior. This one wasn't. Dogs like this should be fed low-protein.
Juró que me encontraria y lo hizo.
You swore you'd track me down and you did.
Él me juró que nunca hablaría con nadie.
He swore to me he would never confess it to a soul.
Juró que no orinaría sobre mi aunque me estuviera quemando.
He swore he wouldn't piss on me if I was on fire.
Juró matarme.
He swore to kill me.
Juró que era inocente.
He swore he didn't do it.
¡ Se lo juró por mis hijos!
I swear it on my children.
Juró que no había sido el, y yo sabía que no era...
He swore it wasn't him, and I knew it wasn't me...
Un sobrecargo del barco identificó a John Harmon, así como la ropa y los papeles, y juró que eran de John Harmon.
And as to what exactly happened? Totally disappeared on leaving ship till found in river.
¡ Juró morir conmigo!
He vowed to die with me!
Lo juró. ¿ Contenta?
I swear. There, you happy?
Se hace pasar por defensor de la ley mientras le roba secretamente a la misma gente que juró proteger.
You pose as a defender of the law while secretly stealing from the very people you swore to protect.
Escucha, ella me juró guardar el secreto.
Listen, she swore me to secrecy.
Antes de que Melinda fuera quemada en la hoguera juró que cada generación, de brujas Warren sería cada vez más fuerte culminando con la llegada de tres hermanas.
Before Melinda was burned at the stake, she vowed that each generation of Warren witches would become stronger and stronger, culminating in the arrival of three sisters.
Me juró que no lo contaría, Abby.
He swore he wouldn't tell, Abby.
y de esas 80 razones no se me ocurre ninguna de la que el bebé sea responsable, así que si recuerda que como enfermera juró ayudar a los necesitados, se lo agradecería.
So if you remember that as a nurse, you took an oath to help others it'd be really nice.
El ministro de Defensa juró que podía ver el futuro.
Secretary of defence swore she could see the future.
La respuesta probablemente está en esos archivos cifrados, pero Miles juró que no puede entrar en ellos.
The answer's probably In those encrypted files, But miles swears That he can't get into them.
Apuesto a que cuando ella nació usted se juró nunca dejar que le pasara nada malo.
She lives with her mother. And I'll bet when she was born you made a vow to yourself to never let anything bad happen to her.
¿ Después de que el Gordo Tony juró venganza?
After Fat Tony swore revenge?
A todos a los que Víbora juró venganza, los están asesinando.
Everyone Snake swore revenge on is being murdered!
Juró matarme. ¡ Soy el próximo!
He swore he'd kill me too. I'm next!
- ¿ A qué bandera juró fidelidad?
- To what flag do you pledge allegiance?
Entonces, fui a ver a Jack para que lo mirara y me juró por Dios, que fue un ataque de corazón.
So I get old Jack to have a look. And he swears to God. A heart attack.
Y me juró que teniendo una licenciatura me ascendería a representante de ventas.
Hes wore once I got a degree, there'd be a sales rep desk with my name on it.
Jacek, para ser absuelto de este pecado, juró devolverlas.
, Sire Lithuanian volunteers! " He asks :, Who is their commander? , Judge Soplica!"
Fay Barringer juró que no sabía que la escopeta estaba cargada.
Fay Barringer swore she did not know the gun was loaded.
Ella juró que no era lo que parecía.
No. She swore that it wasn't what it looked like.
Phoebe juró haber visto algo allí abajo.
Phoebe swore she saw something down there.
Vaya, Sabrina juró que nunca daría una fiesta.
No.
Por su seguridad. ¿ Te lo juró?
She swore?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]