English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Kickin

Kickin Çeviri İngilizce

415 parallel translation
¿ De qué te quejas?
What are you kickin'about?
Si no me quejo, pero...
I ain't kickin', but...
No creo que la familia Priest... deba preocuparse por la dignidad mientras tú vivas.
I don't reckon the Priest family... will ever have to worry about dignity as long as you're alive and kickin'.
Y tengo algo para endulzarla... directo de las montañas y que patea como una mula.
And I got something to sweeten it with... right out of the mountains and kickin'like a mule!
No es eso lo que me preocupa.
That ain't what I'm kickin'about.
¿ Ves ese gran búfalo que yace allí pateando? Sí.
Don't you see that great big buffalo laying there kickin'?
Y no quiero a una nuera que sea la comidilla de la ciudad... levantando las piernas por el aire delante de todo el mundo.
And I don't want any daughter-in-law that's the talk of the town... and kickin'her heels in the air for anyone to see.
Se acerca desde la barra... le quita la niña a Red, ¡ y lo golpea!
He comes over from the bar... and he pulls the girl away from Red and knocks him a-kickin'.
- Pues no lo culpo por patalear.
Then I don't blame him for kickin'.
Me gusta viajar. No quiero establecerme.
I've been kickin'around too long to hang up in one place.
Estamos soltando las amarras
" We're kickin'back the traces
Había 100.000 pavos dando vueltas por ahí... así que pensé que estarías... agradecido. Si te sacaba.
There was the 100,000 bucks kickin'around, so I figured you might be... grateful if I got you out.
No pudieron vengarse cuando estaba vivo, así que lo fastidian de muerto.
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin'him when he's dead.
Estas levantando mucho polvo, vaquero
Hey, you're kickin'up a lot of dust, cowboy.
Si no te callas te voy a seguir dando.
Well I can keep kickin', as long as you keep shootin'your face off.
Has presumido demasiado... diciendo que ibas a dejar esto para siempre y ahora... estás avergonzado de haber hablado tanto, ¿ no es cierto?
You shot off the mouth about kickin'it for keeps. So now you're ashamed of even thinkin'well, what you're thinkin'. Ain't that right?
Pero entiéndelo... no podré conseguir curarme yo solo.
But... kickin'it? ! Look... a guy can't do it by himself.
Me enteré de que hiciste travesuras
I heared how you was kickin'up some capers
¿ Qué tal esa patada, Leo?
What's the use of kickin', Leo?
Yo digo gastarlo, bebé, mientras usted todavía está vivo y coleando!
I says spend it Baby, while you is still alive and kickin'.
Te he visto antes ahí subido echando un discurso y luego bailando.
Listen, I saw you makin'that speech out there and kickin'up there.
- ¿ Qué facha tendrás, Lon, retorciéndote en el suelo y escupiendo sangre?
How you gonna look, Lon? Kickin'and snapping', spittin'out your blood.
Ahora será mejor que me vaya.
I better start kickin'now.
- Ya no da más patadas.
- But she's not kickin'now.
¿ De qué se queja?
What are you kickin'about?
¿ Para qué quejarse?
Aw, what's the use of kickin'?
No he estirado la pata todavía, ¿ y tú?
Still around and kickin'. How you been makin'it?
Eran sólo un grupo de marineros borrachos armando un escándalo.
Itwas justsome drunken sailors kickin'up a fuss.
No le des patadas, imbécil.
- What are you kickin', stupid? Get in there.
Y lo echó sobre la pierna de Muff. Él se estaba sacudiendo, así que me salpicó un poco en la camisa.
And as he was pouring it on Muff's leg, he was kickin'so, that some of it just happened to splash on my shirt.
Somos libres, somos libres Por la arena caminamos
Freebootin', freebootin', kickin'up our feet in the sand
No vas a patear el culo de nadie.
You're not kickin anybody's ass.
No desconfíes de mí. Él y yo trabamos amistad en el hotel y hemos estado juntos una semana.
You see, him and me, we got acquainted over to the hotel, and we've been kickin around together all week.
Le voy a partir el culo.
I'm kickin'his ass.
Te voy sacar la mierda a patadas, ¡ puto mamon!
You gonna take this ass-kickin', chump!
Están detrás de ti, dales una patada.
They're right in back of you, so start kickin'.
Estamos machacando a todos.
We're kickin'the shit outta everybody.
Si hubiesen incinerado a ese hijoputa, ya habría enviado a ese Bandido a la Luna de una patada.
If they had cremated the son of a bitch, I could've been kickin'that Mr Bandit's ass around the moon by now.
- Gente que abusa de las personas.
- People like kickin'people around.
Estamos vivitos y coleando, con la mejor banda de este lado de la cortina de hierro
We're comin'at ya, alive and kickin', With the hottest band this side of the iron curtain -
Pararé en el Paso del Caballo Montés, pondré trampas para lobos.
- North. Drop on over Kickin'Horse pass, trap the wolf.
Río Ventoso está lejos del Paso.
Wind River's a long ways from Kickin'Horse pass.
Yo digo que es mejor gastarlo, mientras estamos vivos y coleando.
I says spend it while you is still alive and kickin'.
¿ Anda regañando y pidiendo nombres, capitán?
Kickin'ass and taking names, huh, Captain?
Te crees todo un hombre golpeando a chavales con tus sucias tácticas japonesas.
You're a big man when you're kickin'the ass outta kids with that sneaky Jap stuff.
Así que te dejaré libre por esta vez... si me prometes que ya no harás más locuras.
So, I'm kickin'you loose this time... but you gotta promise me that you won't do this crazy stuff no more.
Las patadas no sirven, sólo los puñetazos.
Kickin'it don't help nothin'. You gotta punch it.
- No me quejo.
I ain't kickin'.
Cuando de niño jugaba en el barro, me juré que algún día tendría una casa así.
'When I was a kid, kickin'along the dust
Los de allí no nos dejan actuar.
Locals are kickin'our men out of office.
No, tan solo me gusta patear traseros'.
No, I just like kickin'ass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]