Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Kingston
Kingston Çeviri İngilizce
532 parallel translation
Bueno, Kingston, eres una maravilla.
Well, Kingston, you're a wonder.
Le estaba diciendo a Kingston lo feliz que estoy de navegar con Ud.
I was just telling Kingston how happy I was to be sailing with you.
Sr. Kingston, ¿ a qué hora está de guardia?
Mr. Kingston, what time do you come on watch?
Cambie la manguera y cámbiese de zapatos, Sr. Kingston.
Change the hose and change your shoes, Mr. Kingston.
"Cámbiese de zapatos, Sr. Kingston".
"Change your shoes, Mr. Kingston."
- "Cámbiese los zapatos, Sr. Kingston".
- "Change your shoes, Mr. Kingston."
Tal vez no, Sr. Kingston.
Perhaps not, Mr. Kingston.
Kingswood 843, por favor.
Kingston 8-40, please. Hurry.
No sé, en algún hotelito cerca de Kingston.
I don't know, some little hotel near Kingston.
- ¡ Sr. y Sra. Kingston!
- Mr. and Mrs. Kingston!
Esos dos tipos estaban junto a la cabina del telegrafista.
Those fellows Kingston and Jerry were outside the wireless room today.
¿ Para qué lo iban a construir tan grande si no para tres cuerpos?
My dear Kingston, why would they have constructed it so large if it were not to accommodate city volumes...
Watson, ¿ conoce al señor Kingston y Childrey?
Oh, Watson, have you met Mr. Kingston and Mr. Childre?
Son arqueólogos.
Mr. Kingston and Mr. Childre are archaeologists.
A la casa de Sir George Fenwick en Kingston.
Sir George Fenwick's house in Kingston.
Me quedé casi un mes en Kingston, comiendo solo, nadando solo, paseando solo.
I stayed almost a month in Kingston. Eating alone, swimming alone, walking alone.
¿ Lo encontró en Kingston?
Did you find him in Kingston?
Después de la canción, te aplaudirán y luego serás invitada a la mesa del anfitrión, el Capitán Kingston.
After your song, there will of course be applause, and then, no doubt, you will be summoned to the table of your host, Captain Kingston.
Ahora, yo seré el Capitán Kingston.
Now, I will be Captain Kingston.
Sobre todo el Capitán Kingston.
Especially Captain Kingston.
Debbie, el Capitán Kingston, preside la Fundación de Marineros, Y organiza estas fiestas para divertir a sus amigos marineros, no para divertirte a ti.
Debbie, Captain Kingston, as head of the Seamen's Fund, gives these parties to entertain his seafaring friends, not to entertain you.
Ahora, tú serás el Capitán Kingston.
Now, you are Captain Kingston.
Capitán Kingston.
Captain Kingston.
La simple mención del nombre de ese monstruo debe evitarse, cuando se habla con marineros, en especial con el Capitán Kingston.
The very name of that monster must be avoided when talking with seafaring men, especially Captain Kingston.
Me pregunto porqué estoy tan segura de que no me va a gustar el Capitán Kingston.
I wonder why I am so sure I am going to dislike Captain Kingston.
Buena pregunta, ¿ no es así Capitán Kingston?
That's a fine question, hey, Captain Kingston?
- ¿ Capitán Kingston?
Captain Kingston?
Tantas cosas que discutir, Capitán Kingston.
So many things to discuss, uh, Captain Kingston.
Si estas personas supieran que el gran Capitán Kingston realmente era...
If these people only knew that the great Captain Kingston was really a...
En ese momento, cuando nuestra situación parecía desesperada, un amigo y benefactor vino a nuestro rescate : el Capitán Kingston.
At this time, when our situation seemed hopeless, a friend and benefactor came to our aid, Captain Kingston.
Y luego como Kingston, restituye los ingresos en una fundación, para ayudar a las personas cuyos barcos fueron hundidos por Baptiste.
Then as Kingston you turn the proceeds into a fund to outfit ships for people whose ships have been sunk by Baptiste.
- Y Kingston debe haberlo matado.
And Kingston must have killed him.
Sin el anillo, Kingston no puede probar nada.
Without the ring, Kingston can prove nothing.
Yo me aproveché del verdadero Baptiste para eliminar la competencia del padre de Kingston y de otros armadores.
I used the real Baptiste to eliminate the competition of Kingston's father and the other shipowners.
Ahora, Kingston se convierte en pirata, se hace llamar Baptiste, y emplea el mismo método contra mí.
So now Kingston turns pirate, calls himself Baptiste, and employs the same method against me.
Yo tengo intención de mantenerme cerca del capitán Kingston.
I intend to stay close to Captain Kingston.
Sí, y el capitán Kingston parecía muy feliz de verla, Y mademoiselle Villon lo notó.
Yes, and Captain Kingston seemed quite pleased to see her, which Mademoiselle Villon noticed.
- ¿ O es una advertencia? Kingstone
Or is it a warning, Kingston?
El Capitán Kingston me lo dijo Pero no me gustó.
So Captain Kingston told me. But I didn't like it.
¿ Y eso no tiene nada que ver con que sea la prometida del Capitán Kingston?
Of course, her being engaged to Captain Kingston had nothing to do with it?
Por el bien de todos, olvida al Capitán Kingston.
For all our sakes, forget about Captain Kingston.
El Capitán Kingston y yo nos conocemos demasiado bien.
You see, Captain Kingston and I know too much about each other.
Capitán Duval, el Capitán Kingston quiere verlo.
Captain Duval, there's a Captain Kingston to see you.
Bienvenido a casa Kingston.
Welcome home, Kingston.
- ¿ El Capitán Kingston le dice esto?
Captain Kingston tell you this?
¿ Kingston?
Kingston?
Si alguno de estos cargamentos se encuentra en el barco de Kingston, tendremos la prueba que necesitamos.
If any of these cargos are found aboard Kingston's ship, we have the proof we need.
Por supuesto. Y el Capitán Kingston sería aún más desdichado.
Of course, and Captain Kingston would be even more unhappy.
En serio, pero no se supo nada de ellos durante años.
Yes... of course they've known each other for years bought a house in Kingston...
Compraron una casa en Kingston... y él se alistó en la RAF y ella en la Cruz Roja.
Then he went off and joined the RAF..... and she went into the ADN and now he's marrying a girl from Rhodesia..
Pescamos en las aguas verdes de Kingston.
We trolled for sailfish in the clear green waters off Kingston.