Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Kinney
Kinney Çeviri İngilizce
416 parallel translation
Pero la mayoría de la gente de por aquí llamarme Dr. Kinney.
But most people around here call me Dr. Kinney.
Dr. Kinney.
Dr. Kinney.
Lo siento, pero esto no es su cargo, el Dr. Kinney.
I'm sorry, but this isn't your charge, Dr. Kinney.
¿ Usted Sr. Kinney... que cursó muy generosa invitación a circo?
You Mr. Kinney... who extend most generous invitation to circus?
El mono está dando guerra de nuevo.
Mr. Kinney, the ape's acting up again.
Esta noche está imposible, Sr. Kinney.
Well, he can't be handled tonight, Mr. Kinney.
Así que fue eso, te peleaste otra vez con Kinney.
Oh, so that's what it was. You had another argument with Kinney.
Tenía cita acá con Sr. Kinney pero puerta está cerrada.
Had appointment here with Mr. Kinney, but find door locked.
Él es el Sr. Gaines, el socio del Sr. Kinney.
Well, this is Mr. Gaines, Mr. Kinney's partner.
¡ Le pasó algo al Sr. Kinney!
Something's happened to Mr. Kinney!
Sr. Kinney muerto.
Mr. Kinney dead.
El mono se acerca por afuera... mete los brazos por entre los barrotes... agarra a Kinney por la garganta... lo sacude, lo estrangula... y lo mata.
The ape creeps up on the outside... reaches in through the bars... grabs Kinney by the throat... shakes him, chokes him... And kills him.
Marie Normand, prometida del Sr. Kinney.
I'm Marie Normand, Mr. Kinney's fiancée.
Lo de que odiaban al Sr. Kinney prueba que usted tenía razón : Al mono lo soltaron adrede.
Well, what she said about them hating Kinney proves your point - that the ape was released purposely.
Sugeriría busque cartas amenazantes... que Sr. Kinney tenía en bolsillo interior de chaqueta... y desaparecieron misteriosamente.
Would suggest you look for threatening letters... Mr. Kinney had in inside pocket of coat... now mysteriously missing.
Y dice que cerrará el circo hasta resolver el homicidio.
And he says he's going to tie the show up until the murder of Mr. Kinney is solved.
Hace cinco años que estamos con él... y nunca había habido problemas hasta que llegó el Sr. Kinney.
We've been with him for five years... and there never was any trouble until Mr. Kinney joined the show.
¿ Cuánto tiempo el Sr. Kinney es socio de circo?
How long Mr. Kinney been partner in circus?
Pero el Sr. Kinney no sabía tratar a la gente de circo.
But Mr. Kinney didn't know how to handle circus people.
Le di pagarés a Kinney por mi parte de las pérdidas.
I gave Kinney notes for my share of the losses.
- Por lo que veo... cada uno de ustedes tenía una razón para eliminar a Kinney.
- Well, as far as I can see... every one of you might've had a reason for wanting Kinney out of the way.
- ¿ Ése era el cuarto de Kinney?
- Is that Kinney's stateroom? - Yes.
Holt, lleva las maletas al cuarto de Kinney.
Holt, take the bags to Mr. Kinney's room.
¿ Kinney guardaba todos los papeles acá?
Did Kinney keep all his papers here?
Da miedo estar en el cuarto de Kinney.
It's kind of creepy here in Kinney's room.
Estaba abriendo la caja fuerte cuando entró el Sr. Kinney.
He started to open the safe, then Mr. Kinney came in.
Diría que el responsable de la muerte de Kinney... debe haber querido algo de esta caja.
For a quick guess, I'd say that whoever was responsible for Kinney's death... must've wanted something out of this safe.
" Joseph Kinney.
" Joseph Kinney.
Prometida de Sr. Kinney.
Mr. Kinney's fiancée.
Joseph Kinney y Nellie Farrell.
Joseph Kinney and Nellie Farrell.
Ella y Kinney andaban juntos, pero él la dejó por Marie Normand.
She and Kinney used to go together, but he threw her over for Marie Normand.
¿ Oyó a Kinney decir que estaban casados?
Did you ever hear Kinney speak of being married to her?
TUYO, JOSEPH KINNEY Retrato muy excelente del Sr. Kinney.
Very excellent likeness of Mr. Kinney.
Las descubrí en este sobre que contenía papeles personales de Sr. Kinney.
Discovered in this envelope which contain personal papers of Mr. Kinney.
Soy la viuda de Joe Kinney.
I'm Joe Kinney's widow.
No te conté del matrimonio... porque sabía que Joe Kinney no te caía bien... y supongo que él lo ocultaba... porque intentaba conquistar a Marie Normand.
I didn't tell you about our being married... because I knew you didn't like Joe Kinney... and I suppose he was keeping our marriage a secret... because he was making a play for Marie Normand.
Como Joe Kinney murió, intentas una jugarreta.
Because Joe Kinney's dead, you're trying to put something over.
Eso prueba que es la firma de Kinney.
That proves it's Kinney's signature.
Calcaron la firma de Kinney de la foto.
Kinney's name was traced on there from the photo.
Soltó al mono para asesinar a Kinney... y puso el certificado en la caja fuerte.
He turned the ape loose to murder Kinney... and planted the certificate in the safe.
Sr. Kinney y Holt, viejos amigos.
Mr. Kinney and Holt old friends.
Kinney lo escondió de la Policía en circo, como encantador de serpientes.
Kinney protect him from police with job in circus as snake charmer.
Kinney recibió mensajes extraños que amenazaban vida.
Kinney receive strange messages threatening life.
Holt, temiendo que Kinney lo entregara a Policía... recurrió a asesinato.
Holt, fearing Kinney would turn him over to police... resort to murder.
Kinny, soy BurIeigh.
Is this Kinney? This is Burleigh.
No Ie digo cómo dirigir su negocio.
No, Mr. Kinney... I'm not trying to tell you how to run your business.
Árbitro detiene pelea en el 61º asalto. En Milwaukee, Corbett venció a Ed Kinney en cuatro asaltos, ¿ ves?
In Milwaukee, Corbett took this Ed Kinney in four rounds, see?
Se lo vendí a un camionero llamado Ed Kinney.
I sell it to trucker named Ed Kinney.
Ed Kinney no nos pagó ni un centavo.
Ed Kinney, he don't pay no money.
¿ Dónde vive Kinney?
Where does Kinney live?
Estaba enferma, Sr. Kinny.
But she was sick, Mr. Kinney.