English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Kira

Kira Çeviri İngilizce

3,614 parallel translation
¡ Corre, Kira, corre!
Run, Kira, run!
¡ Kira, pasa la pelota! ¡ Yukimura!
Kira, pass the ball! Oh... Whoo!
- Kira, ven a buscar galletas.
Kiira, come and have some cookies.
Acuesta a Kira y luego te vas a casa.
Put Kiira to bed and then go on home.
Noble Asano, permítanos presentar al noble Kira Yoshinaka, dueño de Nagato, de las provincias del norte.
Lord Asano, may we present Lord Kira Yoshinaka, master of Nagato, from the northern provinces.
Nos sentimos honrados por tu visita, noble Kira.
We are honored by your visit, Lord Kira.
Sellado por el lazo matrimonial entre tú y el noble Kira.
Sealed by the marriage bond between you and Lord Kira.
Pero serás huésped de Kira hasta que estéis casados.
But you will remain a guest of Lord Kira's until you are married.
Kira, dejo Ako en tus manos.
Lord Kira, I leave Ako with you.
Kira la llevó a su castillo para comenzar los preparativos de su boda.
Lord Kira took her to his castle to begin preparing for their wedding.
Los hombres de Kira lo llevaron a la isla de los holandeses y lo vendieron como esclavo.
Kira's men took him to the Dutch island and sold him into slavery.
Kira se casará pronto con Mika.
Soon Kira will marry Mika.
Cuando Kira se la llevó, estabas de rodillas.
When Kira took her away, you were on your knees.
Kira tiene a mil hombres bajo su mando.
Kira has 1,000 men under his command.
Iré contigo, pero si vuelves a arrodillarte ante Kira, te cortaré la cabeza.
I'll come with you, but if you ever kneel before Kira again, I'll take your head.
no dormiré hasta que nuestro amo descanse en paz, y no rezaré salvo para pedir perdón al cielo... ¡ por enviar a Kira al infierno! ¡ eso, eso!
will not sleep until our master lies in peace, and will not pray unless it is to ask the heavens'forgiveness for sending Kira to hell!
Nuestra mejor opción es atacar cuando Kira salga de la fortaleza.
Our best chance is to strike when Kira leaves the safety of his fortress.
Ahora este pueblo pertenece al noble Kira.
This is Lord Kira's village now.
Los hombres de Kira se han apoderado de toda esta región.
Kira's men will have taken over this entire region.
Quiere que le consiga la mejor vista del cortejo del noble Kira.
She wants me to find her the best view of Lord Kira's procession.
Nadie sabe cuándo saldrá Kira de su fortaleza, ni siquiera sus propios guardias.
Nobody knows when Kira will leave his fortress, not even his own guards.
Kira parte esta noche al santuario de sus ancestros.
Lord Kira leaves for his ancestors'shrine tonight.
Kira piensa que estamos muertos.
Kira thinks we're ghosts.
Nos ha contratado el mismo señor Kira para actuar en su boda.
Lord Kira himself has hired us to perform at his wedding.
Noble Kira, estamos orgullosos de ofrecerle nuestra actuación como regalo de boda.
Lord Kira, we are proud to present to you our performance as a gift for your wedding.
Kira Roessler : Bill lleva un niño en su interior.
Bill has the little boy.
Quiero ver a Kira, ¿ está bien?
I want to see Kira, okay?
Estoy aquí por Kira, Fe.
I'm here for Kira, Fe.
Para largarnos, Fe, y establecernos con Kira en algún lugar.
To get out, Fe, set ourselves up with Kira somewhere.
Déjame terminar lo que empecé y después regresaré por ti y por Kira, ¿ Si? ¿ Vas a desaparecer otra vez?
Let me finish what I started and then I'll come back for you and Kira, yeah? Oh.
Mira, Fe, Vende la coca y quédate con la mitad del dinero y dale la otra mitad a Kira, ¿ Sí?
Look, Fe, sell the coke and keep half the money and give the other half to Kira, yeah?
¡ Dejaste a Kira con la Sra. S durante una noche y no regresaste en 10 meses!
You left Kira with Mrs S overnight and you didn't come back for 10 months!
Es una nueva oporunidad para mi, para ti y para Kira de empezar de nuevo.
This is our chance, for me, you, and Kira to start over.
¡ Mierda! No Fe, Kira esta ahí. no puede creer que estoy muerta, Fe.
Oh, shit! Ohh. No Fe, Kira's there.
La única manera de que vuelvas a recuperar la custodia de Kira - es mostrándome que estás tranquila. - Somos clones.
The only way you will regain custody of Kira is to show me you can be still.
Se llama Kira y tenía que verla hoy, pero hay una asesina detrás de mi culo, así que.
Her name's Kira and I'm meant to be seeing her today, but there's this killer up my arse, so.
No hay forma de que pueda ir a cenar con Kira esta noche.
There's no way I can make dinner with Kira tonight.
Podría llevarla directamente a Kira.
I could lead her straight to Kira.
Si Sarah no va esta noche, puede que nunca vuelva a tener a Kira.
If Sarah misses tonight, then she may never get Kira back.
Kira, tu madre está esperando.
Kira, your mum's waiting.
Sigo siendo yo, Kira.
It's still me, Kira.
Kira, tu madre no puede estar aquí ahora mismo.
Kira, your mother couldn't be here right now.
Pero, Kira, lo siento, pero es muy importante que guardes este secreto, ¿ vale?
But, Kira, I'm sorry about this, but it's very important that you keep this a secret, right?
Prepárate para ir a la cama, Kira, cariño.
Getting on for bedtime, Kira, love.
Me refiero a Kira.
I mean Kira.
Dejaste a Kira con la Sra. S... ¡ y no volviste a casa en diez meses!
You left Kira with Mrs. S... and you didn't come back for 10 months!
No, no, no. Kira está aquí.
No no no, Kira's there.
Vic, Kira no es Sarah.
Vic, Kira is not Sarah.
¿ Kira cree que estoy muerta?
Does Kira think I'm dead?
No sé lo que ella contó a Kira.
I don't know what she told Kira.
No.
Kira knew right away. No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]