Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Kissed
Kissed Çeviri İngilizce
9,053 parallel translation
No sé por qué lo hice, pero yo la besé en la espalda.
I do not know why I did that, but I kissed her back.
¡ Besamos a un chico!
We kissed a boy!
Al nunca haber besado con lengua, Charlie sintió la de Lauren en su boca... y creyó que ella tenía un ataque epiléptico.
Never having French-kissed before, Charlie felt Lauren's tongue in his mouth and he thought she was having an epileptic seizure.
Ni siquiera creo haberlo saludado con un beso.
I don't even think I kissed him hello tonight.
Casi besaste a una chica real una vez, ¿ no?
You almost kissed a real girl once, right?
Sí, he besado.
Yes, I've kissed...
- ¿ A quién? He besado a un montón de chicas.
I've kissed plenty of girls.
Nos besamos.
We just kissed.
¿ Te molestaría si te besara?
Would you mind if I kissed you?
He sido besado por un perro!
I've been kissed by a dog!
Fuiste al puente donde nos besamos por primera vez.
You went to the bridge where we kissed for the first time.
Claro. Luke nos estaba contando sobre la primera vez que lo besaron.
Luke here was just telling us about the first time he was kissed.
Una vez me besó en la boca.
One time he kissed me full on the lips.
¡ Me besó!
She kissed me!
Me temo que te despediste de ellos. ¡ No!
- I'm afraid you've kissed that goodbye.
Y se inclinó y besó el ataúd de mi mamá.
And leaned over and kissed my mom's coffin.
# And when she kissed me # # I had to fall in love #
And when she kissed me I had to fall in love
Te besé.
- I have kissed you.
Ah, sí, y luego dijo que cada vez que nos besábamos, todo lo que veía eran nuestras quijadas abriendo y cerrándose, nuestras lenguas como tajadas de carne hurgando aquí y allá, y nuestros dientes separados por solo dos aletas de cuero.
Oh, yeah. And then, and then he said every time we kissed, all he could see was our jaw hinges opening and closing, our tongues like slabs of meat poking in and out, our teeth separated from each other by just two flaps of hide.
Sí, estábamos en nuestro camino de regreso de un viaje de campamento en Joshua Tree y yo estaba subiendo y el cordón se rompió y mi cara violentamente besó una roca.
Yeah, we were on our way back from a camping trip in Joshua Tree and I was climbing and the cord broke and my face violently kissed a boulder.
De todas formas, estaba ahí con él porque no te diría nada si lo besaba.
Anyway, look, I was in here with him because he said he wouldn't tell you who I really was if I kissed him.
Me besó en la mejilla, y se fue.
He kissed me on the cheek, and he left.
- No empieces. - Cálmate, dile a la dama que nunca besaste a una mujer.
Be sure to tell this fine, little lady here you ain't never kissed no girl.
Casi nos besamos una vez, pero entraste tú y lo arruinaste.
We almost kissed once, but then you walked in and fucked it up.
¡ Y lo besaba tiernamente!
And I kissed it oh so tenderly.
Bhai, ella no era un niño de la escuela que la besó en las mejillas.
Bhai, she was not a school kid that you kissed her on the cheeks.
Podrías haber besado sus labios, pero le besó la mejilla en su lugar.
You could've kissed her lips, but you kissed her cheek instead.
Pero usted besó sus mejillas lugar.
But you kissed her cheeks instead.
"Te besé una vez... y mi vida cambió por completo".
"I kissed you once... and my life changed completely."
O mejor aún, ¿ cuál fue la última vez que besaste a una chica?
Or better yet, when was the last time you kissed a chick?
le dio un buen beso a Tammy Budnick.
he kissed Tammy Budnick long and good.
He venido a echar aquí sus cenizas. En el mismo lugar donde se besó con mi padre por primera vez.
I'm here to spread her ashes where she first kissed my father.
Besé a Bruce 2.
I kissed Bruce 2.
donde hiciste una superviosion temporal porque besaste los traseros correctos.
You were made a temporary supervisor because you kissed the right asses.
No mucho, excepto que me besaras anoche.
Um, nothing much, except you kind of kissed me last night.
- ¿ Cómo se siente ser besada?
- How it feels to be kissed?
Beso en el hombro.
I think you kissed the shoulder.
Y entonces, ese día en la alcoba, la forma en que me besaste...
And then, that day in the alcove, the way you kissed me...
Como por ejemplo, ella me besó plenamente anoche.
Like for instance, she fully kissed me last night.
- Sí, Bobby besó a Chloe anoche.
- Yep, Bobby kissed Chloe last night.
- No, no, ella me besó.
- No no, she kissed me.
Y entonces ella me besó.
And then she kissed me.
- Tú la besaste.
- You kissed her.
- Ella me besó.
- She kissed me.
Ella me besó.
She kissed me.
No, estabamos en sexto grado y nos besamos en los casilleros.
No, we were in sixth grade and we kissed against the lockers.
Mira, el que te haya besado no quiere decir que estemos juntos.
Look, just'cause we kissed doesn't mean we're together, okay?
Tranquilo, que aún se me mueven los empastes.
Calm down, my fillings are still rattling. And she kissed me!
- Cuento los dos años... que nos mandamos e-mails antes de besarnos.
- I count the two years we kind of e-mailed each other before we kissed.
Besé a Christopher.
I kissed Christopher.
Jamás me han besado.
I've never been kissed.