English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Label

Label Çeviri İngilizce

3,485 parallel translation
Espera, olvidé quitar la etiqueta.
Wait, I forgot to take off the label.
Etiquetan a Internet como un lugar donde se cometen delitos. "Hay que cerrarlo."
They label the internet as a place where crimes are committed. "Close it down."
Papá me dejó el equipo, no la compañía de cosméticos, ni la aerolínea... ni siquiera el sello discográfico.
Daddy left me the team, not the cosmetics company, not the airline... not even a record label.
Estamos en un concierto, o algo, un show y le ponemos una pequeña camiseta a esta pequeña criatura, de una pequeña banda, o algo o como de una discográfica de las de antes o algo, no sé.
We're at a concert or something or at a show and putting a little rock t-shirt on this little cute little thing from some little band or something or like from a record label from a long time ago or something I don't know.
Y odio cómo siempre mira la etiqueta de mi camisa para ver de dónde es.
And I hate how he's always trying to check the label on my shirt to see where it's from.
Si su álbum no triunfaba, la discográfica la despediría.
If your album didn't perform, your record label was gonna drop you.
Ella es una de las más poderosas jefas de la industria discográfica.
Yeah. She's one of the most powerful label heads in the industry.
Firmé con el sello de Dominic.
I signed with Dominic's label.
Tú construiste este sello, Rayna.
You built this label, Rayna.
Liam, ese nuevo sello, todos intentan ganarte... y lo único que yo quiero hacer es recuperarte.
Liam, that new label... everyone's trying to win you over, and all I wanna do is win you back.
Quiero mi propio sello.
I want my own label.
La etiqueta se ha caído.
The label fell off.
Es incluso mejor que conseguir un generador de etiquetas nuevo.
It's even better than getting a new label maker.
No voy a alardear de mi generador de etiquetas, si es lo que quieres pedirme.
I'm not gonna flaunt my label maker, if that's what you're implying.
- ¿ Cómo normaIIy trabajar con el label?
- How does it normally work with the label?
- Lo label?
- What label?
Sabes, tu label.
You know, your label.
Te quiero en Nueva York en dos semanas para cubrir las cabezas de los label empezar a trabajar en el estudio e IET a empezar capitaIizing el AII que pubIicity.
I want you in New York in two weeks to meet the heads of the label start working in the studio and let us start capitalizing on all that publicity.
Los fundadores de esta label -
The founders of this IabeI- -
Puedo ver que en este segundo caso puedo ser considerada una corta rollos... si quieres tacharme de algo.
I can see how in this second instance I might be considered a cooler... if you want to label me.
Es una etiqueta que ahora porto con orgullo y alegría.
It is a label that I now wear with pride and joy.
La oferta esta en marcha.
Ye, the label deal's a go.
Así que, en otras noticias, Marshall Evans por fin, de mala gana estuvo de acuerdo para darme mi propio sello.
So in other news, Marshall Evans has finally, reluctantly agreed to give me my own label.
Bueno, el sello va a odiarlo.
Well, the label's gonna hate it.
En realidad, es para arreglar tractores, pero mi abuelo no etiquetó el frasco.
Ah. Actually, it's for fixing tractors, but my grandpa didn't label the can.
Ella creó su propio sello.
She's created her own record label.
Creía que aprendí a etiquetar estos botones.
You'd think I'd have learned to label these buttons.
- Y yo soy de la disquera.
And I'm with the label.
¿ Por qué una disquera dejaría que su artista trabajara por tan poco dinero?
So why would a label let their artist work on the cheap?
La trajiste porque te gusta la imagen en la etiqueta.
You bought it'cause you like the picture on the label.
Lo que tenga etiqueta pertenece a alguien.
Anything with a label belongs to somebody else.
- Y ella arranca la etiqueta antes de llamar a la policía.
- And she tore off the label before calling the police.
Y este es mi ayudante marca roja
And this is my deputy red label.
¿ Marca roja?
Red label?
Si eso fuera verdad, pondrían una advertencia en el teléfono.
If that were really true, they'd put a warning label on the phone.
- No estaba etiquetado.
It didn't have a label.
el escarbadientes de Dios? Ya sabes, ¿ Que les hubiese costado a estos cabeza de culo etiquetar estas cajas con algo aparte de gerogrificos?
What is this - - God's toothpick? You know, would it have killed these asshats to label these boxes in something other than hieroglyphics?
Pones tu nombre en la marca.
Put your name on the label.
Mira la etiqueta de envío, Deeks.
Check the shipping label address, Deeks.
Mi cliente ha sido falsamente apodado entusiasta extremo de porno por la Corona, esto ahora ha sido filtrado de internet hacia los medios, donde ha sido debidamente recogido por los medios impresos, que ahora han corrompido a mi cliente
My client has been falsely branded an extreme porn enthusiast by the Crown, this has now leaked online to social media, where it's been duly picked up by the print media, which has now tainted my client with the label torturer,
Había una maleta con una etiqueta de equipaje de la línea Union Castle.
There was a suitcase bearing a Union Castle Line luggage label.
Dile que espero con interés su próxima visita para un poco de golf... y tal vez un poco de Black Label en el 19.
Tell him I look forward to his next visit for some golf and perhaps a little Black Label on the 19th.
No hemos tenido a nadie con quien empezar un nuevo sello.
Haven't had anybody we could start a new label with.
Pero necesitamos otros geniales, de otra manera, Marshall no nos va a dejar hacer todo esto de la discográfica, ¿ sabes?
But we need another great one, otherwise, Marshall's not gonna let us pull off this whole label, you know?
Bueno, cree que la gente quiere saber la historia real detrás del divorcio, la nueva discográfica, la gira, todo el remolino.
Well, she thinks people wanna know the real story behind the divorce, the new label, the tour, the whole whirlwind.
Firma con el sello y te lo daré.
You sign onto the label, and I give it to you.
Quiere que firmes con su sello como artista en solitario.
She'd like to sign you as a solo artist to her label.
Le gustaría contratarte como solista para su firma.
She'd like to sign you as a solo artist to her label.
Avery, tu valor para nosotros como compositor era tu contrato como cantante con una discográfica.
Avery, your value to us as a songwriter was in you being a performer attached to a label.
Incluso podrías contratarnos para tu nueva discográfica.
You can even sign us to your new label.
¿ Estás buscando a un nuevo grupo para tu discográfica?
You looking for a second act for your label?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]