English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Laboratory

Laboratory Çeviri İngilizce

2,765 parallel translation
Uno de sus componentes era muy extraño. Entonces hicimos más pruebas.
One of the components our laboratory guys isolated was like nothing we've seen before.
Sí, pues, toda solicitud de usar recursos del laboratorio para usos policiales debe ser aprobada por el director de investigaciones.
Well, all requests to use laboratory resources for police applications must be submitted to the Director of Research.
Supongo que tu laboratorio volador súper sónico se estrelló, ¿ no?
I guess your experimental super sonic flying laboratory crashed too, huh?
Dexter se pasa todo el tiempo en un laboratorio, por el amor de Dios.
Dexter spends all his time in a laboratory, for God's sake.
Cuando los pacientes son liberados de Belle Reve, en lugar de libertad obtienen un boleto de ida a un laboratorio secreto.
When patients are released from Belle Reve, instead of freedom... they get a one-way ticket to a secret laboratory.
¿ Y esto era un laboratorio secreto?
And this was some secret laboratory?
No, estarás en un avión a Boston mañana, Tray.
No, you're on a plane to Boston tomorrow, Tray. We have a laboratory.
Este es un... podríamos describir como un laboratorio... en el cual hay unas 70 personas trabajando.
It's a laboratory where 70 people work.
Los 3 satélites fueron fabricados totalmente acá en la Argentina, en Bariloche, y todas las cargas útiles... que puso la Argentina, básicamente son las cámaras, también se fabricaron en este laboratorio.
The three of them were completely made in Bariloche, Argentina ; every accessory they have, which are basically cameras, were also made in this laboratory.
"un experimento de laboratorio", según la revista Business Week.
"a laboratory experiment" according to the magazine Business Week.
Friedman fue invitado a poner en práctica su "experimento de laboratorio"
Friedman was invited to perform his "laboratory experiment"
Estamos en Bolivia, otro experimento de laboratorio.
This is Bolivia, another laboratory experiment.
LUKE : No recuerdo a nadie antes de despertarme en el laboratorio de los Bane.
I don't remember anyone before I woke up in the Bane's laboratory.
- De acuerdo a las pruebas de laboratorio
According to the forensic laboratory reports...
En el laboratorio de los plomeros es conocido.
In the laboratory of plumbers is known.
Laboratorio Halcón.
Halcon Laboratory.
Durante el verano del 2003 el laboratorio de propulsión jet de la NASA, llevó 2 sondas exploradoras a la superficie de Marte.
In the Summer of 2003, NASA's jet propulsion laboratory, delivered two exploration spacecrafts, to the surface of Mars.
Donald Yeomans dirige el programa NEO en el Jet Propulsion Laboratory de NASA.
Donald Yeomans heads the NEO program at NASA's Jet Propulsion Laboratory.
¿ Así que éste es tu laboratorio?
So this is your... laboratory, huh?
La empresa derrochó mucho dinero para equipar este laboratorio.
The company recently poured a lot of money into outfitting this laboratory.
La Dra. Amanda Hendrix estudia la Luna en el Jet Propulsion Laboratory de NASA.
Doctor Amanda Hendrix studies the moon at NASA's Jet Propulsion Laboratory.
Y es algo que estamos estudiando con gran interés en el laboratorio.
And it's one of the things we're studying very hard in our laboratory.
Encontre a Stovsky en un laboratorio de propulsión a chorro en Pasadena
i traced stovsky to the jet propulsion laboratory in pasadena.
Laboratório menos dos.
Laboratory minus 2.
Laboratório menos cuatro.
Laboratory minus 4.
Acceso al Laboratório de observacion científica RENZO.
Access to the REZO scientific observation laboratory.
McMurdo es un centro logístico y tiene un laboratorio de investigación permanente.
McMurdo serves as a logistical hub and provides fixed laboratory facilities for research.
En el laboratorio junto a la colonia, preparan las muestras de leche que podrían darnos la clave para que los humanos pierdan peso.
In a field laboratory adjacent to the colony, they prepare the milk samples that may ultimately provide insight into human weight loss.
El Laboratorio de Reacción a Propulsión de la NASA está desarrollando una aeronave globo que llevaría instrumentos para captar imágenes y equipos para estudiar la atmósfera de Titán.
NASA's Jet Propulsion Laboratory is developing a balloon craft that would carry both imaging gear and equipment for studying the Titan atmosphere.
Pensé que lo haríamos en un laboratorio.
I thought we'd be in a laboratory or something.
Y como tal, yo seré la intermediaria entre su laboratorio y nuestro consultorio en todo lo que se refiera a las extracciones de sangre en Portwenn.
And as such, I'll be the interface between your laboratory and our surgery in all blood-related matters in the Portwenn area.
Creo que su laboratorio se equivocó.
No, I think your laboratory's made a mistake.
Hablé con el laboratorio.
I spoke to the laboratory.
Esto es un laboratorio, donde lo imposible se vuelve posible.
This is a laboratory, where the impossible becomes possible.
La China Comunista funciona como un laboratorio global - un campo de pruebas - en donde 1.4 billones de personas viven su vida como ratas de laboratorio que sirven para ser sujetos a pruebas para la formulación de "un mundo feliz".
Communist China serves as a globalist laboratory - a proving ground, - where 1.4 billion live out their lives as guinea pigs who serve as - test subjects for the formulation of the brave new world.
Deja de ser un espía y decide que éste es el laboratorio perfecto para experimentar política y socialmente con las ideas que tiene para una Alemania más grande.
He stops becoming a spy and decides that this is the perfect laboratory for him to experiment politically and socially with the ideas that he has for a greater Germany.
Me siento como James Bond adentrándose en el laboratorio de Q.
I feel like James Bond walking into Q's laboratory.
Simplemente, usamos un animal de laboratorio, Sra. Kinian... para motivar el mejor esfuerzo del sujeto.
We're simply using a laboratory animal, Mrs. Kinnian... to spur the subject on to his best effort.
- Concepción por diseño... nacimientos en laboratorios, educación por TV... nuevos sueños, nuevos odios, nuevas guerras... un bello proceso de suicido social sin propósito alguno.
- Test-tube conception, laboratory birth... TV education, brave new dreams, brave new hates, brave new wars... a beautifully purposeless process of society suicide.
Charly es un ser humano, no un animal de laboratorio.
Charly's a human being, not a laboratory animal.
Era tan rico que construyó su propio laboratorio en los Champs-Elysees.
He was so wealthy he built his own laboratory off the Champs-Elysees.
Otras pruebas de laboratorio mostraron cambios del mismo modo y de diferente modo.
Another laboratory confirmed was it found that it changed in the same varieties in different ways that they had tested.
Su estancia en el Garrick en 1967 fue crucial, porque le proporcionó un laboratorio... en el que trabajar no sólo en la música, sino en la idea de la actuación y la interacción con el público.
The residency at the Garrick in 1967 was crucial, because it gave him a laboratory to work on not just the music itself, but the notion of performance, and interacting with the crowd.
Sobornó a los guardias y construyó un laboratorio secreto... en la parte mas extrema del norte.
He has bribed his captors and set up a secret laboratory... in the furthest reaches of the North.
Luke Callahan se encargará del laboratorio temporalmente durante la semana y estará disponible para ayudarlos.
Luke Callahan will be entrusted by the laboratory provisóriamente during one week and it will be available for helping.
Alguien hizo estallar nuestro laboratorio.
Somebody blew up our laboratory.
Libre de obligaciones en este, mi nuevo laboratorio.
Unencumbered, in this, my new laboratory.
No sé. ¿ Dónde estás?
I don't know. Where are you? In a laboratory.
- U laboratorio de armas biológicas...
- a biological weapons laboratory...
Soy el Dr. Soren Abramson. Bienvenidos a mi laboratorio.
Dr. Soren Abramson, and welcome to my laboratory.
Como un animal de laboratorio.
As a laboratory animal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]