English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Lagos

Lagos Çeviri İngilizce

1,166 parallel translation
Lagos frescos, montañas, ríos...
Fresh lakes, mountains, rivers...
Nuestros besos son tan ligeros como efímeros, y acarician de noche los lagos transparentes.
My kisses are as light as these ephemera that fondle The large translucent lake in the evening air.
Debajo de nosotros pasaban lagos, ríos, y de pronto... la Ciudad del Sol.
Below us were lakes, rivers, Dad's road, and suddenly - the Sun City.
Lo siento esto tiene que ocurrir, pero si no Kroll apaciguado, que no le ayudará el Pueblo de Los Lagos.
I'm sorry this has to happen, but if Kroll's not appeased, he will not help the People of the Lakes.
De mayo de sus tormentos evitar tu ira de la gente de los Lagos, tu única verdadera seguidores y creyentes.
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers.
Mientras la gente de los lagos sirva y honre a Kroll, el nos protegerá de aquellos que invaden nuestras aguas.
While the People of the Lakes serve and do honour to Kroll, he will protect us against those who invade our waters.
Gran Kroll, defensor y salvador de la Gente de Los Lagos, no dejes que tu ira caiga sobre tus siervos verdaderos.
Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants.
Sílfides de las colinas, de los riachuelos, de los lagos numerosos y de los bosquecillos, las que sin dejar en las arenas huella de vuestras plantas, perseguís al malvado Neptuno, y le huís cuando retorna,
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves ; And ye that on the sands with printless foot Do chase the ebbing Neptune, and do fly him
Primero la Srita. King tiene al Sr. Wickham, entonces ella estará con un clérigo, porque es lo que el Sr. Collins és, entonces cuando esto acabe, ella se va a los lagos con los Gardinerd, los cuales nunca salen,
First miss king gets Mr. Wickham, then she is to stay with a clergyman, for that is all Mr. Collins is, then when that is over, she is to go to the lakes with the gardiners, who never go out,
Escuché que usted se irá pronto a los lagos con su tia Gardiner.
I hear that you are shortly to go to the lakes with your aunt Gardiner.
Oh, nosotros iremos a Derbyshire y no a los lagos...
Oh, we are to go to Derbyshire and not the lakes...
Si decide atravesar los grandes lagos, puede ponerse un poco espeso.
If she decides to push over the Great Lakes, it could get plenty soupy.
Se mantenía alejada de la costa, de lagos del interior y ríos, y sentía aprensión por las piscinas al aire libre.
She kept away from the coast, inland lakes and large rivers, and she was apprehensive of open-air swimming pools.
El hombre compró una postal del quiosco municipal del pueblo y una cinta del canto de las aves de los Grandes Lagos.
The man bought a postcard of the Frère Jacques Municipal Bandstand and a cassette of birdsong of the Great Lakes.
- Demos la vuelta a los lagos.
- Let's bike around the lake.
Irá a Wolmar, o a los lagos.
She'll go to Wolmar, or she'll go to the lakes.
Una tierra cacarañada, roja y amarilla con lagos de azufre derretido y erupciones volcánicas de 300 km de altura.
Tiny moons shaped like potatoes. A yellow and red pockmarked land with lakes of molten sulfur and volcanic eruptions 300 kilometers high.
Por lo visto no es un mal sitio, una enorme casa particular con dos o tres lagos.
Big private house with two or three lakes.
Oficial médico, quiero que compruebe si los lagos están en condiciones para bañarse.
I want you to take a look at the lakes to see if they're fit for bathing.
- Mas azules que los lagos de irlanda.
- Bluer than the deep lakes of Ireland.
Los infieles profanos se ahogarán en lagos de sangre.
The infidel defilers shall all drown in lakes of blood.
¿ Por qué nunca tienen ojos como lagos perdidos?
How come you never write about women with eyes like lost lakes?
No se trata de un árbol, sino de la larva de una salamandra... que vive en los lagos de México.
It's not a tree, but a salamander's larva... that lives in some lakes in Mexico.
Bellos lagos, altas montañas, chocolate delicioso y el truco financiero favorito del mundo : la cuenta bancaria numerada.
Beautiful lakes, towering mountains, delicious chocolate, and the financial world's favorite gimmick, the numbered bank account.
Los lagos. Me gustaría ver todos los lagos.
I'd like to see all the lakes.
Los ewoks cruzaron el desierto de Salma... una tierra de charcas de ácido y lagos secos.
The Ewoks crossed the Desert of Salma... a land of acid pools and dry lakes.
Miren, los lagos.
Look at the lakes.
No son lagos, son campos.
They're not lakes, they're fields.
Los árboles del Fukai están purificando los lagos... y ríos que los humanos han contaminado.
The trees in the Sea of Decay cleanse all the lakes and rivers that humans have polluted!
Mañana te vas a la Asociación de los Grandes Lagos.
Tomorrow morning, you go to the Great Lakes Association.
Tenemos montañas, tenemos lagos.
We got the mountains, we got the lakes.
¿ Para qué son estos túneles bajo estos lagos?
What are these tunnels for under these lakes?
¿ Sabes? Zorin sólo tiene que volar el fondo de estos lagos... para inundar la falla.
Zorin just has to blast through the bottom of these lakes to flood the fault.
El agua de los lagos.
The water from the lakes!
Ésta es una de las aves que evolucionó los últimos millones de años para explotar este medio ambiente especial de lagos entibiándose con vida microscópica...
This is one of the most specialised of birds, which has evolved during the past few million years to exploit this one particular environment. The shallow alkaline lakes and lagoons swarming with microscopic life.
Le mostraré los motivos por los lagos.
I'll show you the grounds down by the lakes.
Dijo, "Volveré mañana y la haré tan linda como el resto del mundo con lagos y arroyos y montañas y árboles."
he said, "i'll come back tomorrow " and make it as pretty as the rest of the world with lakes and streams and mountains and trees. "
Vamos a nagevar por los grandes lagos algun día. Sólo vos y yo.
We're gonna sail the Great Lakes on that baby someday, just you and me.
Se ven los lagos.
You can see the lakes!
Ya... con 15 canales de TV, los lagos, el tenis, el golf, dos teatros, es difícil aburrirse.
15 TV channels, a lake, tennis courts, golf soon, 2 legit theaters, who could be bored?
Está yendo a la deriva, cerca de Lagos...
She's drifting off shore near Lagos... unseaworthy.
y todos los decorados y vestidos... necesarios para completar una producción de dos años, estaban preparados... esperando al equipo de rodaje... en los lugares de rodaje que incluían la Baja Silesia... el distrito de los lagos de Masuria, y las montañas del Cáucaso.
and the entire suite of decorations and costumes needed to complete a two-year old production had been finally created and awaited the film crew in locations including lower Silesia, the Masuria Lake District and the Caucasus Mountains.
Sólo domina una : El veneno. Los ríos, lagos y el océano,
He is master of only one weapon- - poison. "The rivers... lakes and ocean- -"
los ríos, lagos y el océano, las mareas yacían en su tumba,
"The rivers, lakes and ocean. The tides were in their grave."
Y el flotó por los lagos, y el tiempo pasaba, y sabía...
And he floated through the lakes, passing the days, knowing...
¿ A los lagos o a Budapest?
- To the lakes, or to Budapest?
En el comienzo era el Caos y después se hizo la luz Y la luz se separó de las tinieblas y la tierra del mar y se formaron los ríos, los lagos y las montañas... y después... la flor, y los árboles los animales, los pájaros...
In the beginning there was Chaos and then the light was made and the light was separated from the darkness and the earth from the sea and then the rivers, the lakes and the mountains were formed... and then... the flowers, and the trees the animals, the birds...
Bien, sé que quizá estés acostumbrado... a cultivar tus propias verduras y pescar peces en los lagos... pero aquí, en el continente... lo metemos en el microondas.
I know you're probably used to growing your own vegetables... and spearing fish on the lagoon, but here on the mainland, we just nuke it.
Y por favor demos la bienvenida al trío "lagos de dedos", aclamados en New York.
AND PLEASE WELCOME THE FINGER LAKES TRIO, WHO HAIL FROM UPSTATE NEW YORK.
¿ Lagos?
Lakes?
Famoso por arrojar productos químicos letales, en tu patio... o en lagos y arroyos.
Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]