Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Landmark
Landmark Çeviri İngilizce
510 parallel translation
Por fin alcanzamos el primer paraje descrito por los españoles.
At last we reached the first landmark described by the Spanish,
Pero Kang Hyun Min, eres como el punto de referencia de este drama.
However, you, Mr. Kang Hyun Min, are like a landmark of this drama.
Quieres decir "punto de referencia".
It's landmark.
Pero en la Historia del cine de nuestro país, "El padre Sergio" ocupa un lugar importante y no pierde nada de su valor artístico con el paso del tiempo.
And yet "Father Sergius" still stands as an important landmark in the cinema history of Russia, and has lost none of its artistic value.
"Visages d ´ enfants" sale finalmente en marzo de 1925 y fue inmediatamente exaltada por la crítica como una obra maestra, y recibida con éxito por el público.
"Faces of Children" finally came out in March 1925 and was immediately hailed by the critics as a landmark, although the public stayed away.
Porque el estreno de hoy marcó un hito... ¡ oh, perdone! ... un hito en el camino de sus éxitos en la escena.
Because today's premiere was a landmark was a landmark on the road of her stage successes.
Alzo mi copa con el deseo de que poder pronto alzarla de nuevo por un hito... una ocasión.
I raise my glass in the hope that I'll soon raise it again on such a landmark... such an occasion.
Miss Layden, es usted propietaria de un hito histórico.
Miss Layden, you are the possessor of a priceless historic landmark.
Hasta en un período repleto de cambios de significancia climática la conferencia es de gran importancia.
Even in a period replete with developments of climactic significance the parley is a major landmark.
- "Es un hito". - Sí.
- "Is a major landmark."
Estoy con este mapa turístico fijándome en cada pueblo. Cada oasis, cada monumento que empiece por'P'o'T'.
I've gone through this tourist guide writing down the name of every village every oasis, every landmark That begins with P or T.
No hay una sola maldita cosa, ni una sola referencia a la vista.
Not a blasted thing, not a landmark in sight.
Usted dijo... que es fácil traer un barco por el río... una vez que se conoce el terreno.
You said yourself that it is easy to bring a boat up the river Once you know the landmark.
Me parecía conocerla.
I seemed to be familiar with every landmark.
Tengo que recordar cada punto.
You got to remember every landmark.
Buenas noches, damas y caballeros, Wendell Niles recibe... s de los lugares más famosos de Hollywood, "Graumanovog Teatro Chino"
This is Wendell Niles greeting you from Hollywood's most famous landmark, Grauman's Chinese Theater on Hollywood Boulevard.
Hoy es un día histórico.
Tonight's a landmark.
Ahora la gente está mejor informada sobre la película y la contribución hecha por la música de Bernard Herrmann.
These days people are better informed about both the film and the landmark contribution made by the music of Bernard Herrmann.
La casa Harrington es un mojón, y quiero que siga siéndolo.
We're talking about Harrington House, which is a landmark in this town... and I intend to see that it stays that way.
Será necesario encontraruna señal en tierra y pasar volando por encima.
Sooner or later, we're going to have to find a landmark and go v.f.r.
¿ Vamos a ver más edificios famosos?
Wouldnt you like to go to another local landmark?
Este viaje es un sueño para mí.
This trip is a landmark in my life.
- Debemos reconocer un punto.
- We just have to pick up a landmark.
Lo reconoceremos en los morros.
We'll pick up a landmark right in the kisser.
En cuanto a Edmont, mi amigo Edmont, todavía no sé qué le haré, pero quiero que sea algo importante.
As for the Edmont, my friend Edmont... I don't know what I'll do to him yet, but I want it to be a landmark.
A mi izquierda, el punto de referencia número siete.
On my left, landmark number seven.
El símbolo de Ciudad del Cabo, tan famoso como Diamond Head, es Table Mountain.
The landmark at Cape Town that's as famous as Diamond Head... is Table Mountain.
Mavis. Pero ella todavía no es un hito.
Only, she's not a landmark yet.
Este magnífico edificio representa un hito en la marcha de esta ciudad.
This magnificent building represents yet another landmark in a long succession of landmarks for this great city.
Nos guiamos por el rayo Delta, que es nuestra marca.
Navigation beacon Delta. It's a landmark.
Es buena marca.
Some landmark.
Es una de las pocas construcciones en el lado oscuro. Excelente referencia para ir a la zona Dos.
It's a clear landmark for going to Area Two.
- Es el edificio principal.
- It's a landmark building.
Les presentamos un hito del entretenimiento televisivo.
Toníght, we present a landmark ín televísíon entertaínment.
Les presentamos un hito del entretenimiento televisivo.
Tonight, we present a landmark in television entertainment.
Esta indicación me es familiar.
A little familiar landmark of some sort.
" Tu muerte será un hito en la lucha para liberar... ... nuestra tierra de los agresores imperialistas... ... excluyendo a los de los caminos, medicina...
" Your death will stand as a landmark in the continuing struggle to liberate the parent land from the hands of the Roman imperialist aggressors excluding those concerned with drainage, medicine, roads, housing education.
Será un hito importante... en la vida de los ciudadanos de todas las regiones.
It will be an important landmark in the life of the people in the regions.
La primera marca es ese último poste.
The first landmark is that last pole.
- Old landmark
- Old landmark
- Es una marca registrada.
- This is a protected landmark.
Declarar el bar de Dorry de interés histórico.
To declare Dorry's pub a landmark.
Es un hito, uno de los más hermosas haciendas en Florencia.
It's a landmark, one of the most beautiful estates in Florence.
" el paciente fortalecerá su autoestima, tal como lo explica el estudio de Ferber...
" the patient can build his inner confidence, as outlined in Ferber's landmark study...
Trabajo en Landmark Tours y hago un estudio de las casas históricas de Georgetown.
Yes. I'm with Landmark Tours. We're conducting a survey of historic homes in Georgetown.
921 pies de historia.
921 feet of historic landmark.
Hoyse marca un hito en losdeportes.
Today may have proved to be a landmark in sports history.
Por si alguno de Uds. no sabe de los logros del Dr. Albert, aunque lo dudo, quiero enumerar algunos de ellos.
... and for those of you who are not familiar... with Dr. Albert's landmark achievements... if that is humanly possible... I would like to take a few moments to enumerate some of them.
El Hotel Chelsea es una reliquia
The Chelsea Hotel is a landmark.
Un mito.
A regular landmark.
¡ Quiero ir de compras!
This is a historic landmark. Shopping!