Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Landscaping
Landscaping Çeviri İngilizce
326 parallel translation
Durante la concepción del ecosistema, creamos diseños para invernaderos edificios y casas solares pasivas así cómo la agricultura al aire libre de plantas vivaces y anuales para la agricultura orgánica en la región de las Montañas Rocosas.
So at ecosystems design, we create designs for greenhouses and passive solar buildings and homes as well as outdoor landscaping perennials and annuals for organic agriculture in the rocky mountain region.
Y ahora, ¿ cómo traer a estos fondos hasta aquí, para que admiren tus talentos como jardinero?
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
Pero no es la arquitectura o el paisaje... sino la presencia del Führer que le da real belleza al lugar.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real beauty to the place.
Bill me llevará para asegurarme que coloquen bien las plantas.
Bill's driving me up to see about the landscaping.
Me han contratado para hacer el diseño de los jardines.
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Sólo necesita algunas plantas.
Well, all it needs is a little landscaping.
Trescientos dólares en paisajismo.
Three hundred dollars worth of landscaping.
Los jardines, los vecindarios- - es para los parientes que no quieren reconocer lo que ocurre aquí realmente.
You are the guilty demographic. The landscaping, the neighborhoods of care - They're not for the residents, they're for the relatives... people like you and me who don't want to admit to what's really going on here.
Y toda esta propaganda del bienestar y los jardines- -
A-And all this wellness propaganda and the landscaping -
¡ Y qué paisaje!
And the landscaping. They've done lovely things with the lawn.
- Sí, Especialistas en Jardinería.
Yes, uh, Landscaping Specialties.
Revocar, ajardinar, pintar.
Plastering, landscaping, painting.
Creamos lagunas mediante urbanización hidráulica pero el agua de este planeta es subterránea y de salinidad muy elevada.
Usually we create basins using hydraulic landscaping, but the water on this planet is subsurface and extremely high in salt content.
La eficacia de su urbanización hidráulica resulta singular.
The efficiency of your hydraulic landscaping is quite elegant.
Tenemos un servicio de jardineros que hace todo eso.
Oh, well, we have a landscaping service that does all that.
¿ Otra vez saliste a hacer historia del paisajismo?
Are you out making landscaping history again?
Nunca vi tan hermoso paisajismo.
I never saw such beautiful landscaping.
- Roger Fry diseñó el parque. Diseñó cada rincón y cada grieta.
Roger Fry designed the park, from the landscaping to the concession stands.
Y él había adoptado el vecindario como un lugar de ejercicios de paisajismo psíquico, deriva y asociación libre.
And he has adopted the neighbourhood as a site for exercises... in psychic landscaping, drifting, and free association.
Me estaba preguntando por algo, ya sabes, bien, diseñando ideas y, uh, intento pasar algo diferente.
She was asking for some, you know, well, landscaping ideas, and, uh, I'm trying to come up with something different.
¿ Cómo que paisajistas?
What do you mean, landscaping?
Claro, cortan el pasto, recortan los cercos... Paisajistas.
I mean push the mower, trim the hedge- - landscaping.
- ¿ Paisajistas?
- Landscaping?
- Paisajistas.
- Landscaping.
Pero piénsalo : un equipo de paisajistas... es una pantalla ideal para una operación.
But did it ever occur to you that a landscaping crew... is a perfect front for an operation?
El hecho de que sea una pantalla no significa que no haya que trabajar.
Just because it's a front doesn't mean somebody doesn't have to do landscaping.
Eramos paisajistas, no sólo cortábamos el pasto.
It was landscaping, not just mowing.
Pues ahora le dolerá la espalda, porque irá al jardín, a trabajar.
Well, soon your back will hurt because you just got landscaping duty.
Hasta ahora, no me gusta el paisaje.
So far, Gus, i-i don't like the landscaping, I'll tell ya that.
Algo sobre una misión, un catálogo de árboles frutales y paisajismo,
Something about a mission, a fruit trees and landscaping catalog,
Recordó que trabajé en una empresa de decoración de jardines, cuando iba a la universidad.
He remembered I worked for a landscaping company in college.
Eso es paisajismo, ¿ verdad?
That's landscaping, right?
Pero paisajismo fue ayer, así que hoy es las fuerzas del orden.
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Las autoridades dicen que quieren casas nuevas sin tejados de madera y sin jardines a 30 metros.
Fire officials say they want new homes built without wood roofs and without landscaping within 100 feet.
Después de una cuidadosa consideración de las ofertas de algunos jardineros, hemos decidido contratar a Jordan Landscaping.
After careful consideration of the bids from a number of gardeners, we have decided to go with Jordan Landscaping.
Un baño nuevo, un jardín.
New guest bath, landscaping.
Aparte, no les gustaría que pensaran que se llaman "Jardinería Bien Jodida".
Besides, you don't want anyone calling you "Blow Job Landscaping," do you?
Jardinería J.B.
J.B. Landscaping.
Ese paisaje es precioso.
That landscaping is gorgeous.
Ryan y su papa son excelentes jardineros
Ryan and his father do splendid landscaping.
Pero sí haces un poco de jardinería, - no?
Oh, you--you do do some landscaping though, right?
Estoy metido en lavado de dinero, apuestas y algún jardín que otro.
I dabble in money laundering, gambling... and the occasional landscaping.
Tiene un negocio de jardinería.
He owns a landscaping business.
Me dediqué al paisajismo.
Used to do some landscaping.
¿ El jardín de mal gusto de los White en panorámico?
- White's bad taste in landscaping?
¿ Que tal cubrir el nuevo jardin del estacionamiento?
How's covering the new parking lot landscaping sound?
- El Oso Pooh necesita un jardinero.
- Pooh-Bear needs a little landscaping.
- Yo también he estado ocupado con mi compañía de viajes, Viajes Escape.
- I've just been busy. - I've been busy with my landscaping company, Landscape Escape.
Me encontré a Duff, y cuando le conté de la casa nueva estaba tan contento, que me ofreció hacer una decoración gratis
I bumped into Duff, and when he heard about the new house he was so thrilled, he offered to do some free landscaping.
Oh, no, él sólo es mi cliente. Le estoy arreglando el jardín.
You do landscaping?
- Estamos cuidando el paisaje.
- We're landscaping.